ويكيبيديا

    "à ratifier le traité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على التصديق على المعاهدة
        
    • إلى التصديق على المعاهدة
        
    • بعد على معاهدة
        
    • على التصديق على معاهدة
        
    • إلى التصديق على معاهدة
        
    • المعاهدة وتصدِّق عليها
        
    • التي صدقت على معاهدة
        
    • على المعاهدة والتصديق عليها
        
    • بالتصديق على معاهدة
        
    • التي صادقت على معاهدة
        
    • التي صدَّقت على معاهدة
        
    • تصدق بعد على المعاهدة
        
    • تصدّق على المعاهدة حتى
        
    • أن تصدق على معاهدة
        
    • وتصديقها
        
    Au nom du Groupe des Huit, le Canada a effectué des démarches en vue d'inviter instamment Cuba à ratifier le Traité. UN ساهمت كندا في مسعى مشترك قامت به مجموعة البلدان الثمانية لحث كوبا على التصديق على المعاهدة
    Les Pays-Bas se sont prononcés en faveur de l'adoption de résolutions par l'Assemblée générale encourageant tous les États à ratifier le Traité. UN وأيدت هولندا اعتماد قرارات الجمعية العامة التي تشجع جميع الدول على التصديق على المعاهدة.
    Le Président français a exhorté tous les pays, notamment ceux de l'annexe 2, à ratifier le Traité. UN دعا رئيس جمهورية فرنسا جميع البلدان، ومن بينها دول المرفق 2 إلى التصديق على المعاهدة.
    Nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Traité sur l'interdiction des mines ou d'y d'adhérer dès que possible. UN ونطلب إلى كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة حظر الألغام أو التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le Rapporteur spécial exhorte le Myanmar à ratifier le Traité d'interdiction des mines antipersonnel de 1997, comme l'ont déjà fait un nombre écrasant d'États Membres. UN ويحث المقرر الخاص ميانمار على التصديق على معاهدة حظر الألغام لعام 1997 التي صادقت عليها غالبية الدول الأعضاء.
    J'invite ainsi tous les pays à ratifier le Traité d'Interdiction Complète des essais nucléaires, à commencer par la Chine et les États-Unis qui l'ont signé en 1996. UN وأدعو أيضاً جميع الدول إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بدءاً بالصين ووصولاً إلى الولايات المتحدة اللتين وقَّعتا عليها في عام 1996.
    Le Haut-Commissaire de l'Australie à Honiara a vivement engagé le Gouvernement des Îles Salomon à ratifier le Traité. UN حث سفير أستراليا في هونيارا حكومة جزر سليمان على التصديق على المعاهدة.
    L'Union européenne salue à cet égard la déclaration du Président des États-Unis d'Amérique selon lequel le nouveau gouvernement s'emploiera immédiatement et résolument à ratifier le Traité. UN وفي هذا الصدد، يحيي الاتحاد الأوروبي إعلان أوباما رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن الإدارة الأمريكية الجديدة ستسعى فوراً وبشكل حثيث إلى حمل بلده على التصديق على المعاهدة.
    L'Autriche, qui copréside la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, s'est activement employée à inciter les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier le Traité. UN شاركت النمسا بنشاط، بصفتها رئيسا مشاركا للمؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في التشجيع على التصديق على المعاهدة من قبل الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد عليها
    Tout en nous félicitant des initiatives positives prises par certains États visés à l'annexe 2 du Traité en vue de sa ratification, nous encourageons vivement tous les États visés à l'annexe 2 à ratifier le Traité le plus tôt possible. UN ومع أننا نقدر التطور الجديد الذي بدأ في بعض من الدول المدرجة في المرفق 2 نحو التصديق، فإننا نشجع بقوة جميع الدول المدرجة في المرفق 2 على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    L'Italie a activement appuyé les initiatives invitant à ratifier le Traité qui ont été encouragées au niveau multilatéral, notamment dans le cadre de l'Union européenne et du G-8. UN ساندت إيطاليا بفعالية المبادرات التي اضطُلع بها للحث على التصديق على المعاهدة التي روّج لها في الإطار المتعدد الأطراف ذي الصلة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان الثمانية
    Le Président français a invité tous les pays, y compris ceux ne figurant pas à l'annexe 2, à ratifier le Traité. UN دعا رئيس جمهورية فرنسا جميع البلدان، ومن بينها الدول غير المدرجة في المرفق 2 إلى التصديق على المعاهدة.
    Dans le cadre de discussions bilatérales plus larges, le Royaume-Uni a appelé l'Indonésie à ratifier le Traité. UN دعت المملكة المتحدة إندونيسيا إلى التصديق على المعاهدة ضمن مناقشات ثنائية أوسع نطاقا
    Je me dois également d'appeler les Etats qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولا بد لي أيضاً أن أناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك.
    Je réitère notre appui à sa mission, et j'engage instamment tous les États Membres de l'ONU à ratifier le Traité de Rome. UN وأكرر دعمنا لمهمتها، ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التصديق على معاهدة روما.
    Le Brésil a également accueilli avec satisfaction les percées conceptuelles que l'on constate dans le nouvel examen de la politique nucléaire des États-Unis, en particulier s'agissant des assurances de sécurité négative, et l'engagement pris par le Gouvernement américain de chercher à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وترحب البرازيل أيضا بأوجه التقدم المفاهيمي في استعراض الوضع النووي الجديد للولايات المتحدة، وعلى نحو رئيسي فيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، والتزام حكومة الولايات المتحدة بالسعي إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Ouzbékistan a été l'un des premiers pays à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaire. UN وكانت أوزبكستان من بين البلدان الأولى التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En outre, mon pays a pris des initiatives pour encourager les pays à signer et à ratifier le Traité afin qu'il puisse entrer en vigueur le plus rapidement possible. UN وعلاوة على هذا اتخذت اسبانيا مبادرات للترويج للتوقيع على المعاهدة والتصديق عليها كي يمكن بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    Nous attendons avec impatience la concrétisation rapide de l'engagement du Gouvernement des États-Unis à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وننتظر بشغف وفاء حكومة الولايات المتحدة سريعا بالتزامها بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En outre − et là j'évoque l'un des accords les plus importants qui soient intervenus dans le cadre de cette conférence −, il a été le premier pays d'Amérique latine à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et déploie des efforts actifs en vue de le faire entrer en vigueur. UN وبالمثل، كانت بيرو، فيما يتعلق بأحد أهم الاتفاقات التي تم التوصل إليها في إطار هذا المؤتمر، الدولة الأولى من بين دول أمريكا اللاتينية التي صادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونحن الآن نعمل بنشاط على إدخالها حيز التنفيذ.
    Le Gouvernement mauricien a été l'un des premiers États à ratifier le Traité de Pelindaba et il demande aux États qui ne l'ont pas encore fait de le ratifier dès que possible. UN وذَكَر أن موريشيوس كانت من بين أولى الدول التي صدَّقت على معاهدة بليندابا ودعت الدول التي لم تصدِّق على تلك المعاهدة إلى أن تصدِّق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Sa délégation invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Traité dès que possible. UN ويطالِب وفده جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Nous reconnaissons la gamme étendue des activités de sensibilisation menées conjointement et bilatéralement par les États signataires et les États ratifiants pour encourager et aider les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier le Traité et sommes convenus de redoubler d'efforts pour encourager la ratification. UN 7 - ونحن ندرك النطاق الواسع للجهود الثنائية والجهود المشتركة التي تبذلها الدول الموقّعة والمصدّقة لتشجيع ومساعدة الدول التي لم توقّع ولم تصدّق على المعاهدة حتى الآن على أن تفعل ذلك.
    De même, nous invitons instamment tous les États, en particulier les États dotés d'armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier le Traité dès que possible. UN ونحث أيضا جميع الدول، وخاصة الدول المتبقية الحائزة للأسلحة النووية أن تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأسرع ما يمكن.
    Les cinq États dotés d'armes nucléaires sont décidés à signer et à ratifier le Traité. UN وتلتزم جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بالتوقيع على هذه المعاهدة وتصديقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد