ويكيبيديا

    "à rendre hommage à mon représentant spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشيد بممثلي الخاص
        
    • عن تقديري لممثلي الخاص
        
    • عن شكري لممثلي الخاص
        
    37. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, au Commandant de la Force et à tout le personnel de la MONUA — militaires, policiers et personnel civil — ainsi qu'aux agents humanitaires et aux représentants des organisations non gouvernementales, pour le courage et le dévouement avec lesquels ils s'acquittent de leur tâche dans une situation aussi dangereuse. UN ٧٣ - وفي الختام أود أن أشيد بممثلي الخاص وبقائد القوات وبجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد المدنيين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وكذا بالعاملين في المجال اﻹنساني وبممثلي المنظمات غير الحكومية على ما تحلوا به من شجاعة وتفان في أداء واجباتهم في ظل الحالة الخطيرة السائدة في أنغولا.
    37. Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel d'UNAVEM III, ainsi qu'au personnel des programmes et organismes des Nations Unies et des ONG, pour la tâche louable qu'ils accomplissent dans des conditions extrêmement difficiles et souvent dangereuses. UN ٣٧ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف قاسية، وخطيرة في كثير من اﻷحيان.
    45. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel d'UNAVEM III, ainsi qu'au personnel des programmes et organismes des Nations Unies et des ONG, pour la tâche louable qu'ils accomplissent dans des conditions extrêmement difficiles. UN ٤٥ - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي البعثة، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف مفعمة بالتحديات.
    53. Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, au commandant de la Force, le général Bertrand de Lapresle, ainsi qu'à tous les membres du personnel de la FORPRONU pour le courage et le dévouement remarquables dont ils font preuve dans l'exercice de leurs fonctions. UN ٥٣ - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد ياسوشي أكاشي، والى قائد القوة، الفريق برتراند دي لابريل، والى رجال القوة ونسائها الشجعان لما يبدونه من شجاعة وتفان باهرين في أداء واجباتهم.
    Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial pour la Somalie, Ahmedou Ould Abdallah, pour l'autorité dont il fait preuve et les efforts qu'il déploie pour favoriser la paix et la réconciliation entre les Somaliens. UN 90 - أخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص للصومال، أحمدو ولد عبد الله، على قيادته وجهوده لتوطيد السلام والمصالحة بين الصوماليين.
    17. Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Thorvald Stoltenberg, au commandant de la Force, le général Cot, ainsi qu'aux vaillants hommes et femmes de la FORPRONU, pour le courage et le dévouement remarquables dont ils font preuve dans l'exercice de leurs fonctions. UN ١٧ - وأود أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص السيد ثورفالد ستولتنبرغ، ولقائد القوة الجنرال جان كوت، وﻷفراد القوة البواسل من الرجال والنساء، على شجاعتهم وتفانيهم الملحوظ في أداء واجباتهم.
    Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, au Chef du Groupe des observateurs militaires et au personnel d'UNAVEM II pour le dévouement avec lequel ils continuent de s'acquitter de leurs tâches, ainsi qu'au personnel des institutions des Nations Unies et des ONG qui continuent avec persévérance de fournir une aide humanitaire dans des conditions dangereuses. UN وختاما فإنني أشيد بممثلي الخاص وبرئيس المراقبين العسكريين وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا على اﻹخلاص الذين يواصلون تأدية واجباتهم به، وكذلك بموظفي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الذين يواصلون المحافظة على تسليم المعونات اﻹنسانية في ظروف خطرة. ــ ــ ــ ــ ــ
    En conclusion, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire de la MINUL pour la contribution qu'ils ont apportée au processus de paix dans des conditions difficiles. UN 75 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وكل أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المدنيين والعسكريين لمساهماتهم في عملية السلام في ظل ظروف تتسم بالصعوبة والتحدي.
    44. Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. S. Iqbal Riza, et à l'ancien Commissaire du GIP, M. Peter FitzGerald, pour la contribution désintéressée qu'ils ont apportée à la mission de la MINUBH au cours de sa première année d'existence. UN ٤٤ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص السابق السيد س. إقبال رضا، وبمفوض قوة الشرطة الدولية السابق، السيد بيتر فيتزجيرالد لمساهمتهما المخلصة في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أثناء السنة اﻷولى من عملها.
    54. Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial et au commandant de la Force, le général de division Chris Garuba dont la mission a pris fin le 30 septembre [et qui a été remplacé par le général de division Phillip Sibanba (Zimbabwe)], ainsi qu'à tout le personnel militaire, civil et les membres de la police d'UNAVEM III pour leur dévouement à la cause de la paix dans des conditions difficiles. UN ٥٤ - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبقائد القوة، اللواء كريس غاروبا، الذي أتم مدة خدمته في ٣٠ أيلول/سبتمبر حينما خلفه اللواء فيليب سيباندا )زمبابوي(، كما أشيد أيضا بجميع الموظفين العسكريين وموظفي الشرطة والموظفين المدنيين في البعثة، على تفانيهم من أجل قضية السلام في هذه اﻷوضاع الصعبــة.
    41. Entre-temps, je tiens une fois encore à rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel militaire, policier et civil d'UNAVEM III pour le dévouement et la persévérance avec lesquels ils continuent d'accomplir leur tâche, ainsi qu'au personnel des programmes et organismes des Nations Unies et des ONG pour les efforts qu'ils déploient en matière humanitaire dans les conditions difficiles qui règnent en Angola. UN ٤١ - وفي هذه اﻷثناء، أود مرة أخرى أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع الموظفين العسكريين وموظفي الشرطة والموظفين المدنيين في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا على روح التفاني والمثابرة التي ما فتئوا ينفذون بها مهامهم، كما أعرب عن تقديري لموظفي برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها وموظفي المنظمات غير الحكومية على ما يبذلونه من جهود إنسانية في هذه اﻷوضاع الصعبة التي تسود أنغولا.
    38. Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, au commandant de théâtre des forces, le général Bernard Janvier, ainsi qu'aux hommes et aux femmes valeureux de l'ONURC qui se sont distingués par le courage avec lequel ils ont servi la mission durant la difficile période qu'elle a traversée récemment. UN ٣٨ - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد ياسوشي أكاشي، وللقائد الميداني للقوة اللفتنانت جنرال برنار جانفييه، وللرجال والنساء الشجعان في عملية أنكرو، الذين خدموا البعثة بشجاعة وتميز أثناء فترة النزاع اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد