ويكيبيديا

    "à renforcer et améliorer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتدعيم وتعزيز فعالية
        
    • على تعزيز وتحسين
        
    • لتعزيز وتحسين
        
    • في تعزيز وتحسين
        
    • أجل تعزيز وتحسين
        
    • بتعزيز وتحسين
        
    Extension du processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme UN تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Le processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a pour but de rendre ce système plus cohérent, plus coordonnée et plus efficace. UN والمقصود من العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة والمعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان هو زيادة اتساق وتنسيق وفعالية تلك المنظومة.
    Il a donc été recommandé à l'Assemblée de décider d'étendre son processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme à sa soixante-septième session. UN ومن ثم يُوصَى بأن تقوم الجمعية العامة بتمديد فترة ولاية العملية المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى دورتها السابعة والستين.
    Le Haut-Commissariat s'emploiera à renforcer et améliorer ses capacités de préparation aux situations d'urgence et d'intervention, sous la supervision de la Division des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement et à l'appui des opérations sur le terrain. UN 20-17 وستعمل المفوضية على تعزيز وتحسين تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها تحت قيادة شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ، بما يدعم العمليات الميدانية.
    On s'attachera à renforcer et améliorer la capacité des pouvoirs publics et des institutions concernées, en particulier des organisations non gouvernementales spécialisées, de favoriser l'intégration sociale. UN كما سيولى الاهتمام لتعزيز وتحسين القدرات الوطنية والقدرات المؤسسية على التكامل الاجتماعي، بما في ذلك قدرات المنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    Mais le protocole aiderait à renforcer et améliorer les normes internationales relatives aux droits de l'enfant. UN بيد أن البروتوكول من شأنه أن يساعد في تعزيز وتحسين المقاييس الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    Processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme UN العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Extension du processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme UN تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    2. Les présidents se sont entretenus par vidéoconférence avec les deux cofacilitateurs du processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif du système des organes conventionnels, lancé par l'Assemblée générale. UN 2- وعقد الرؤساء اجتماعاً عن طريق الفيديو مع الميسِّرَين المتشاركين التابعين للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بتدعيم وتعزيز فعالية أداء منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان والتابعة للجمعية العامة.
    Il a donc été recommandé que l'Assemblée générale reconduise, à sa soixante-septième session, le processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme. UN ومن ثم يُوصَى بأن تقوم الجمعية العامة بتمديد فترة ولاية العملية المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى دورتها السابعة والستين.
    66/254. Processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés UN 66/254 - العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    66/295. Extension du processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme UN 66/295 - تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Rappelant sa résolution 66/254 du 23 février 2012 par laquelle elle avait lancé le processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قرارها 66/254 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2012 الذي استهلت بموجبه العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    6. Décide également d'autoriser le Comité, sans préjudice du processus intergouvernemental visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme et, à compter de 2014, à ajouter aux actuelles sessions ordinaires deux semaines de réunion supplémentaires par an; UN 6 - تقرر أيضا، دون المساس بالعملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، أن تأذن للجنة بإضافة فترة اجتماعات مدتها أسبوعان سنويا إلى الدورة العادية المقررة وذلك اعتبارا من عام 2014؛
    67/570. Extension du processus intergouvernemental de l Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l homme UN 67/570 - تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان 253
    67/570. Extension du processus intergouvernemental de l'Assemblée générale visant à renforcer et améliorer le fonctionnement effectif de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme UN 67/570 - تمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Le Haut-Commissariat s'emploiera à renforcer et améliorer ses capacités de préparation aux situations d'urgence et d'intervention, sous la supervision de la Division des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement et à l'appui des opérations sur le terrain. UN 20-17 وستعمل المفوضية على تعزيز وتحسين تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها تحت قيادة شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ، بما يدعم العمليات الميدانية.
    5. Met l'accent sur l'importance de l'accès à la justice pour tous dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels et, à cet égard, encourage à renforcer et améliorer l'administration de la justice et la sensibilisation du public aux droits économiques, sociaux et culturels; UN 5- يشدد على أهمية وصول الجميع إلى العدالة في سياق إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشجع، في هذا الصدد، على تعزيز وتحسين إقامة العدل والوعي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    On s'attachera à renforcer et améliorer la capacité des pouvoirs publics et des institutions concernées, en particulier des organisations non gouvernementales spécialisées, de favoriser l'intégration sociale. UN كما سيولى الاهتمام لتعزيز وتحسين القدرات الوطنية والقدرات المؤسسية على التكامل الاجتماعي، بما في ذلك قدرات المنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    Ils se sont réjouis que la Directrice générale s'attache en priorité à obtenir des résultats pour les enfants et les femmes et encouragé l'UNICEF à s'engager résolument à renforcer et améliorer ses approches axées sur les résultats en matière de programmes. UN وأثنوا على المديرة التنفيذية لإعطائها الأولوية لضمان النتائج المحققة للأطفال والنساء، وشجعوا اليونيسيف على المزيد من الاستثمار في تعزيز وتحسين نُهجها القائمة على النتائج فيما يتعلق بالبرامج.
    À ce sujet, le FNUAP voudra peut-être considérer les politiques d'entités similaires du système sous l'angle de la taille et de la structure, ce qui, par comparaison, l'aidera à renforcer et améliorer sa politique d'évaluation. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الصندوق في الرجوع إلى سياسات كيانات الأمم المتحدة المماثلة من حيث الحجم وهيكل التنفيذ التشغيلي، بوصفها أسساً مفيدة للمقارنة من أجل تعزيز وتحسين سياسة الصندوق.
    L'Office s'emploie également à renforcer et améliorer ses relations avec toutes les parties intéressées. UN وتواصل الوكالة أيضا التماس الوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين علاقتها مع جميع المعنيين بأمرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد