ويكيبيديا

    "à renforcer le système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى تعزيز نظام
        
    • لتعزيز نظام
        
    • في تعزيز نظام
        
    • لتعزيز النظام
        
    • إلى تعزيز النظام
        
    • في تعزيز النظام
        
    • على تعزيز نظام
        
    • على تعزيز النظام
        
    • إلى تعزيز منظومة
        
    • أجل تعزيز نظام
        
    • لتعزيز منظومة
        
    • إلى تدعيم النظام
        
    • الى تعزيز النظام
        
    • الى تعزيز نظام
        
    • بتعزيز نظام
        
    Le Pérou continuera également à appuyer les initiatives visant à renforcer le système des procédures spéciales et l'examen périodique universel. UN وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    Il a en outre examiné plusieurs propositions visant à renforcer le système des registres dans son ensemble. UN وعلاوة على ذلك، ناقش الفريق عدة مقترحات ترمي إلى تعزيز نظام السجلات ككل.
    Un projet visant à renforcer le système de protection et d'intégration sociales des enfants est actuellement mis en œuvre en Bosnie-Herzégovine. UN يجرى حاليا في البوسنة والهرسك تنفيذ مشروع لتعزيز نظام الحماية الاجتماعية للأطفال والإدماج الاجتماعي.
    Un moyen d'améliorer leur position vis-à-vis des autres secteurs consiste à renforcer le système de gouvernance nationale. UN وتتمثل إحدى الخطوات نحو تعزيز وضعيتهم إزاء القطاعات الأخرى في تعزيز نظام الإدارة الوطني.
    Le Haut-Commissariat facilite le dialogue entre les parties prenantes pour examiner les propositions visant à renforcer le système. UN وأوضحت أن المفوضية تيسر الحوار بين أصحاب المصلحة لإعداد اقتراحات لتعزيز النظام.
    :: Participation à des réunions nationales et internationales visant à renforcer le système national de protection de l'enfance UN المشاركة في اجتماعات وطنية ودولية ترمي إلى تعزيز النظام الوطني لحماية الأطفال
    Le Groupe des 77 et la Chine estiment que mener ce dialogue, dans le cadre des Nations Unies, contribuerait également à renforcer le système multilatéral. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أن إجراء ذلك الحوار في إطار الأمم المتحدة يسهم أيضاً في تعزيز النظام المتعدد الأطراف.
    À cette fin, le Gouvernement du Kirghizistan s'emploie à renforcer le système de contrôle du pays. UN ولبلوغ تلك الغاية تعمل حكومة قيرغيزستان على تعزيز نظام رقابة الصادرات في البلد.
    Il travaillait à la conclusion d'un accord national dans le domaine de la justice pénale, assorti de mesures et de stratégies destinées à renforcer le système de justice pénale. UN وهي تعمل على صياغة اتفاق وطني في مجال العدالة الجنائية، يشمل سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز نظام العدالة الجنائية.
    En 2010, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a mis en route des activités visant à renforcer le système de suivi et d'évaluation du Fonds. UN وفي عام 2010، قام مكتب دعم بناء السلام بأنشطة ترمي إلى تعزيز نظام رصد وتقييم الصندوق.
    Ma délégation appuie les efforts visant à renforcer le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويؤيد وفدي تأييدا قويا الجهود الرامية إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Enfin, elle propose des politiques publiques propres à renforcer le système judiciaire et faciliter la mise en œuvre des programmes d'assistance technique. UN وتقترح اللجنة سياسات عامة لتعزيز نظام العدالة وتعاون في تنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    Le Secrétaire général a présenté un certain nombre de recommandations visant à renforcer le système de gestion des services de sécurité de l'Organisation et les dispositions prises par elle dans ce domaine. UN وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    Le Kazakhstan appuie activement les efforts de l'Agence internationale de l'énergie atomique visant à renforcer le système des garanties. UN إن جمهورية كازاخستان تؤيد تأييدا نشطا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز نظام الضمانات.
    En 2013, la Commission nationale d'éligibilité de Djibouti a repris son travail pour aider à renforcer le système national d'asile. UN 34 - واستأنفت اللجنة الوطنية لتحديد الأهلية في جيبوتي عملها في عام 2013، للمساعدة في تعزيز نظام اللجوء في البلد.
    Après cette crise, la communauté internationale a pris des mesures visant à renforcer le système financier mondial par des réformes de la réglementation. UN وفي أعقاب الأزمة، اتخذ المجتمع الدولي خطوات لتعزيز النظام المالي العالمي بإصلاحات للضوابط التنظيمية.
    Le Costa Rica a également considéré qu'il convenait que le Groupe de travail axe notamment ses travaux sur l'élaboration de mécanismes visant à renforcer le système judiciaire international. UN كما أبرزت كوستاريكا تحديد الآليات لتعزيز النظام القضائي الدولي على أنه مجال هام سيتعين على الفريق العامل أن يركز عليه.
    La Commission reconnaît la nécessité de déterminer de quelle façon ces accords peuvent contribuer au développement et de bien comprendre l'interaction entre ces accords et les efforts visant à renforcer le système commercial multilatéral. UN وتسلم اللجنة بضرورة تحديد الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات التجارة الإقليمية تلك أن تساهم في التنمية وفهم العلاقة بين هذه العمليات والجهود الرامية إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Il s'agissait d'une juridiction cambodgienne à laquelle participait la communauté internationale, ce qui contribuait à renforcer le système judiciaire du Cambodge. UN والدوائر الاستثنائية هي محاكم كمبودية بمشاركة دولية، وهي بالتالي تسهم في تعزيز النظام القضائي في كمبوديا.
    Le HCR a réagi en s'attachant surtout à renforcer le système d'asile national, à étoffer et mettre à exécution un plan d'intervention d'urgence, à fournir une aide d'urgence et à appuyer les premiers rapatriements. UN وركزت المفوضية استجابتها على تعزيز نظام اللجوء الوطني، وتدعيم وتنفيذ خطة لمواجهة حالات الطوارئ، وذلك بتوفير المساعدات العاجلة والدعم لعمليات العودة الأولية إلى الوطن.
    En outre, la disponibilité d'ambulances, de liaisons téléphoniques mobiles et de routes améliorées a contribué à renforcer le système de santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت سيارات الإسعاف، وتوفر شبكة تغطية للهواتف النقالة، والطرق المحسنة، على تعزيز النظام الصحي.
    Lorsqu'elle reprendra ses travaux, l'Assemblée s'emploiera en outre à renforcer le système des Nations Unies et à lui permettre d'appliquer les notions d'administration et de finances publiques qui répondent le mieux aux besoins urgents des États Membres, particulièrement les pays en développement et les pays à économie en transition. UN كذلك، ستسعى الدورة المستأنفة إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وتمكينها من التنفيذ الفعال لمفاهيم اﻹدارة العامة والمالية العامة التي تلبي على نحو فعال الاحتياجات الماسة للدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Poursuivre sa politique visant à renforcer le système de justice spécialisé pour protéger les femmes; UN مواصلة جدول أعمالها المتعلق بالسياسات العامة من أجل تعزيز نظام العدالة المتخصص لحماية النساء.
    Nous nous félicitons donc des initiatives de réforme visant à renforcer le système des droits de l'homme des Nations Unies et appuyons sans réserves la création d'un Conseil des droits de l'homme. UN ولذلك نرحب بمبادرات الإصلاح لتعزيز منظومة الأمم المتحدة وحقوق الإنسان، ونؤيد كل التأييد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    Les pays de la région sont convaincus qu'il faut relancer les efforts visant à renforcer le système financier mondial et ont réaffirmé leur engagement de collaborer à cette tâche. UN وبلدان المنطقة مقتنعة بأنه لا بد من تجديد الجهود الرامية إلى تدعيم النظام المالي العالمي، وقد أعدنا تأكيد التزامنا بالمشاركة مشاركة فعالة في هذه المهمة.
    Les autorités nationales doivent elles-mêmes s'employer à renforcer le système judiciaire, la législation et les institutions. UN ومن ثم ينبغي للحكومات نفسها أن تسعى الى تعزيز النظام القضائي والقوانين والمؤسسات.
    Nous appuyons les mesures visant à renforcer le système du coordonnateur résident. UN ونؤيد التدابير الرامية الى تعزيز نظام المنسق المقيم.
    Prenant note du vaste ensemble de recommandations figurant dans le rapport, visant à renforcer le système des organes conventionnels, UN وإذ تلاحظ المجموعة الشاملة من التوصيات الواردة في التقرير والمتعلقة بتعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد