ويكيبيديا

    "à reykjavik" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ريكيافيك
        
    • في ريكافيك
        
    a été photographie par des paparazzis à Reykjavik où elle... Open Subtitles تم ضبطها من قبل المصورين في ريكيافيك عندما
    En conséquence de cette politique, trois autobus alimentés à l'hydrogène fonctionnent déjà à Reykjavik, dans le cadre du projet relatif au réseau urbain écologique, appuyé par la Commission européenne. UN ونتيجة لهذه السياسة دخل قيد التشغيل بالفعل ثلاث حافلات تعمل بطاقة الهيدروجين في ريكيافيك كجزء من مشروع نظام النقل الإيكولوجي بالمدينة الذي تدعمه اللجنة الأوروبية.
    En 1997, nous avons organisé notre université d’été à Barcelone et notre conférence annuelle à Reykjavik. UN وقد عقدت الدورة المدرسية الصيفية للاتحاد في برشلونة هذا العام، ونظم المؤتمر السنوي في ريكيافيك.
    Dans une étude sur la condition de la femme réalisée à Reykjavik en 1989 et portant sur les employées municipales, une question a été posée à propos du harcèlement sexuel. UN وطرح سؤال عن التحرش الجنسي في دراسة أجريت عام ٩٨٩١ في ريكيافيك بشأن وضعية المرأة، وهي دراسة ركزت على موظفي البلديات.
    Les victimes de viol bénéficient d'excellents services et peuvent subir un traitement dans les centres d'accueil d'urgence à Reykjavik et dans le nord du pays. UN وتزود ضحايا الاغتصاب بخدمات ممتازة ويستطعن طلب العلاج في مراكز استقبال الطوارئ في ريكيافيك وفي شمال آيسلندا.
    Je me souviens de la rencontre entre le Président Reagan et le Secrétaire général Gorbatchev à Reykjavik, la capitale de l'Islande, en 1986, quand je n'étais encore qu'un tout jeune rédacteur. UN وأتذكر أنه عندما كنت محررا صغيرا في ريكيافيك في عام 1986، وحل الرئيس ريغان والأمين العام غوربوتشوف على عاصمة أيسلندا.
    2.1 L'auteur travaille, à titre indépendant, comme traducteur et avocat à Reykjavik. UN ٢-١ يعمل صاحب البلاغ لحسابه الخاص، بوصفه مترجما تحريريا ومحاميا على حد سواء في ريكيافيك.
    131. Le foyer-refuge des femmes a officiellement ouvert à Reykjavik le 6 décembre 1982, un centre de crise qui n’a cessé de fonctionner depuis. UN ١٣١- وقد افتتح مأوى النساء رسميا مركزا لﻷزمات في ريكيافيك في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، ويجري تشغيله منذ ذلك الحين.
    Il faut aussi savoir qu'un Office des droits de l'homme a été créé à Reykjavik au printemps de 1994 sur le modèle de ceux qui existent depuis quelque temps dans les autres pays nordiques. UN ويمكن أيضا ملاحظة أن مكتبا لحقوق اﻹنسان أُنشئ في ريكيافيك في ربيع عام ٤٩٩١ وهو مكتب مماثل للمكاتب القائمة منذ بعض الوقت في البلدان الاسكندنافية.
    C'est en raison de cette situation et de l'augmentation des loyers enregistrée pendant la guerre 1914-1918 qu'une législation provisoire sur les loyers a été adoptée en 1917 à Reykjavik. UN ولهذا السبب، وللارتفاع في الايجارات أثناء الحرب من عام ٤١٩١ إلى ٨١٩١، تم اعتماد تشريع مؤقت للايجار في ريكيافيك عام ٧١٩١.
    A la fin de la seconde guerre mondiale et pendant les quelques premières années de l'après-guerre, la construction a été plus dynamique dans tout le pays mais surtout à Reykjavik et sa proche banlieue. UN وفي السنوات اﻷخيرة من الحرب العالمية الثانية والسنوات القليلة اﻷولى من فترة ما بعد الحرب، كان هناك إنشاءات كثيرة في جميع أنحاء البلد، ولكن في ريكيافيك والمناطق المجاورة لها بصورة رئيسية.
    65. Accepte l'offre faite par le Gouvernement islandais d'accueillir cette réunion intergouvernementale, à Reykjavik, en 2004, en application du paragraphe 17 de sa résolution 47/202 A du 22 décembre 1992 ; UN 65 - تقبل عرض حكومة آيسلندا استضافة هذا الاجتماع الحكومي الدولي في ريكيافيك في عام 2004، وفقا للفقرة 17 من القرار 47/202 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992؛
    Ce processus sera officiellement ouvert à la fin de 2004 par une réunion intergouvernementale spéciale, que le Gouvernement islandais a généreusement proposé d'accueillir à Reykjavik. UN وستنشأ العملية المنتظمة رسميا في نهاية العام 2004، في اجتماع حكومي دولي، عرضت حكومة آيسلندا بسخاء أن تستضيفه في ريكيافيك.
    Un atelier de trois jours, organisé à Reykjavik le mois dernier sous les auspices du Conseil de l'Arctique, a constitué une étape importante à cet égard. UN وشكلت حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام، جرت استضافتها في ريكيافيك في الشهر الماضي برعاية مجلس المنطقة القطبية الشمالية، مرحلة هامة في هذا الصدد.
    23. Quel effet le programme d'évaluation des emplois institué à Reykjavik en 2004 a-t-il eu sur les femmes salariées? UN 23 - ماذا كان أثر مشروع تقييم الوظائف الذي عرض في ريكيافيك في عام 2004 على النساء العاملات؟
    Nous exhortons tous les États et les institutions internationales compétentes à participer activement au processus préparatoire, qui commencera officiellement à Reykjavik en mars prochain. UN ونحث جميع الدول والوكالات الدوليــــة ذات الصلة على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية التي ستبدأ رسميا في ريكيافيك في آذار/مارس من العام المقبل.
    Il faut espérer que tous les pays, y compris les pays en développement, de même que les organismes internationaux intéressés, participeront aux travaux préalables à cette assemblée, et en particulier à la dernière des réunions préparatoires, prévue à Reykjavik en mars 1995, où l'on commencera à négocier un programme d'action mondial sur le sujet. UN وأعرب عن أمل بلدان الشمال اﻷوروبية في أن تشترك جميع الدول، بما فيها البلدان النامية والوكالات الدولية ذات الصلة، في عملية التحضير للمؤتمر، ولا سيما في الاجتماع التحضيري الختامي المقرر عقده في ريكيافيك في آذار/مارس ١٩٩٥، عندما تبدأ المفاوضات بشأن برنامج العمل العالمي في هذا المجال.
    En juin 1997, le recteur de l’UNU et le Ministre islandais des affaires étrangères ont signé un accord en vue de lancer un programme de formation sur la pêche qui sera installé à Reykjavik dans les locaux de l’Institut de recherches marines. UN ٥١ - وفي حزيران/يونيه ٩٩٧١، وقﱠع مدير الجامعة ووزير خارجية آيسلندا اتفاقا لافتتاح برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتدريب في مجال مصائد اﻷسماك، الذي سيتخذ مقرا له في معهد البحوث البحرية في ريكيافيك.
    Le Groupe d’Ottawa sur les indices des prix a tenu une session extraordinaire consacrée à la révision du Manuel de l’OIT au cours de sa réunion tenue à Reykjavik (Islande) du 25 au 27 août 1999. UN ٥ - وعقد فريق أوتاوا المعني باﻷرقام القياسية لﻷسعار جلسة خاصة عن تنقيح دليل منظمة العمل الدولية أثناء اجتماعه المعقود في ريكيافيك بأيسلندا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Pour la première fois, un monde exempt d'armes nucléaires, une hypothèse lointaine à l'époque du sommet entre Reagan et Gorbatchev, à Reykjavik, en 1986, est devenu un objectif concret. UN للمرة الأولى أصبح تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هدفا واقعيا عمليا، بعد أن كان رؤية بعيدة المنال إبان مؤتمر قمة ريغان - غورباتشوف الذي عقد في ريكيافيك في عام 1986.
    À la quatrième réunion ministérielle du Conseil de l'Arctique, tenue à Reykjavik en novembre 2004, les ministres ont publié une déclaration dans laquelle ils ont noté avec préoccupation les conclusions et les impacts mis en évidence par l'Évaluation de l'impact du changement climatique dans l'Arctique. UN 146- وفـي الاجتماع الوزاري الرابع لمجلس المنطقة القطبية الشمالية الذي عقـد في ريكافيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أصـدر الوزراء أعلانـا(51) يشير فيه مع القلق إلى الاستنتاجات والآثار التي يوثقها تقرير تقييم الآثار المناخية في المنطقة القطبية الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد