ويكيبيديا

    "à rome en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في روما في
        
    • في روما عام
        
    • بروما في
        
    • في روما سنة
        
    • وفي روما في
        
    • في روما عامي
        
    • في روما على
        
    • في روما خلال
        
    • لروما في
        
    - La Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime (adoptée à Rome en 1988); UN - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة إلى سلامة الملاحة البحرية، التي اعتمدت في روما في عام 1988
    Tel a été le cas pour le Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels (ICCROM), établi à Rome en 1959. UN وهذا ما كان عليه الأمر بالنسبة للمركز الدولي لدراسات حفظ الممتلكات الثقافية وترميها الذي أنشئ في روما في 1959.
    La vingt-troisième session du Comité des pêches s’est tenue au siège de la FAO à Rome en février 1999. UN " عقدت الدورة الثالثة والعشرون للجنة مصائد اﻷسماك بمقر الفاو في روما في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La Sixième Commission devrait concentrer son énergie sur les préparatifs de la Conférence qui doit se tenir à Rome en 1998, celle qui créera la Cour pénale internationale. UN وينبغي أن تركز اللجنة جهودها على اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالمؤتمر الذي سيعقد في روما في عام ٨٩٩١ بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Le Centre italien de solidarité est une organisation privée à but non lucratif, fondée à Rome en 1971. UN المركز الإيطالي للتضامن منظمة خاصة لا تبغي الربح تأسست في روما عام 1971.
    Le Centre italien de solidarité est une entité privée à but non lucratif, fondée à Rome en 1971. UN مركز التضامن الإيطالي هو منظمة خاصة لا تستهدف الربح تأسست في روما في عام 1971.
    La rencontre s'est tenue à Rome en novembre 2008. UN وقد عُقد الاجتماع في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Oui, je sais combien le temps doit être agréable à Rome en ce moment. Open Subtitles نعم أنا مدرك لكَمْ هو لطيف الطقس في روما في الوقت الحاضر
    Il a, depuis, été confirmé que le Comité administratif de coordination se réunirait à Rome en avril 1993. UN وقد تأكد منذ ذلك الحين أن لجنة التنسيق اﻹدارية ستجتمع في روما في نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    7. La Conférence des donateurs, qui s'est tenue à Rome en décembre 1992, a défini les grandes lignes des programmes d'aide humanitaire. UN ٧ - انبثق المخطط التمهيدي لبرامج المساعدة اﻹنسانية عن مؤتمر المانحين الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Elle se félicite également de l'application effective de l'Accord général de paix pour le Mozambique, signé à Rome en 1992, qui a abouti récemment au succès des élections multipartites qui se sont déroulées dans le pays. UN كما يرحب بالتنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام في موزامبيق الموقع في روما في عام ١٩٩٢، والـــذي تكلل بإجراء انتخابات ناجحة متعددة اﻷحزاب في ذلك البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    La première réunion du Groupe de travail devait avoir lieu au siège de la FAO, à Rome, en octobre 2000. UN وكان من المتوقع أن يعقد الفريق أول اجتماع له في مقر الفاو في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La dernière réunion a eu lieu à Rome en juin 2000. UN وقد عقد أحدث هذه الاجتماعات في روما في حزيران/يونيه 2000.
    Cette évolution trouve sa meilleure illustration dans les efforts que fait actuellement la communauté internationale pour créer une Cour pénale internationale, en faveur de laquelle la plupart des États Membres ont voté à Rome en 1988. UN ويظهر ذلك الاتجاه بأفضل صوره في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية، صوتت من أجل إنشائها معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في روما في عام 1998.
    Pour ce faire, la mise en place de la Cour pénale internationale, dont le Statut a été adopté à Rome en 1998, servira d'outil essentiel pour lutter contre l'impunité. UN وبغية القيام بذلك، أنا متأكد من أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، التي اعتمد نظامها الأساسي في روما في عام 1998، سيكون أداة مفيدة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    À l’occasion de la nomination du Président de la cinquième réunion des rapporteurs spéciaux, il a assisté à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires sur l’établissement d’une cour pénale internationale, qui s’est tenue à Rome en juin-juillet 1998. UN وبناء على ترشيح من رئيس الاجتماع الخامس للمقررين الخاصين، حضر المقرر الخاص أيضا المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Cette réunion a été organisée à Rome en février 1999. UN وعقد الاجتماع في روما في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    L'organisation de la Conférence intitulée «Gros plan sur le vieillissement», qui s'est tenue à Rome en mai dernier, a constitué ne initiative importante. UN وثمة خطوة رئيسيـة تمثﱠلت في عقد مؤتمر في روما في أيار/ مايـــو من هـــذا العام بعنوان " نظرة على الشيخوخة " .
    En cette qualité, M. Bellelli a été amené à traiter la question de la condamnation à la prison à vie des personnes reconnues coupables d'avoir commis des crimes de guerre à Rome en 1943. UN وقد عالج بهذه الصفة تنفيذ أحكام السجن مدى الحياة التي صدرت ضد المتهمين في جرائم الحرب التي ارتكبت في روما عام 1943.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de la FAO sur les résultats du Sommet mondial de l'alimentation qui a eu lieu à Rome en novembre 1996 UN مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المعقود بروما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦
    Participation de l'Administrateur et de ses collaborateurs à la cinquante-cinquième session du Comité mixte, qui se tiendra à Rome en 2008, et aux réunions du Comité d'actuaires et du Comité des placements UN مؤشر النواتج حضور كبير الموظفين التنفيذيين وموظفيه الدورة الخامسة والخمسين لمجلس الصندوق في روما سنة 2008 واجتماعات لجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات
    Et ici, à Rome en Décembre, un animal tire pleinement profit de cette chaleur supplémentaire. Open Subtitles وفي روما .. في ديسمبر حيوانٌ واحد يستغل هذه الحرارة الزائدة بالكامل
    :: Comité de la sécurité alimentaire mondiale, à Rome en 2009 et 2010; UN :: لجنة الأمن الغذائي العالمي، الذي عقد في روما عامي 2009 و 2010
    L'accord conclu à Rome en vue de la création de la Cour pénale internationale aura permis de franchir une étape majeure vers cet objectif. UN والاتفاق في روما على إنشاء محكمة جنائية دولية يعد خطوة رئيسية أساسيــة صوب تحقيق هذا الغرض.
    La tenue à Rome, en février 1999, de la Conférence internationale sur Bethléem 2000 avait constitué un temps fort du programme du Comité. UN وشكَّل انعقاد مؤتمر بيت لحم 2000 الدولي في روما خلال شهر شباط/فبراير 1999 أهم حدث في برنامج أنشطة اللجنة.
    Mais en quoi ça pourrait être un problème pour notre voyage à Rome en Août ? Open Subtitles ماذا يمكن ان تكون المشكلة؟ غير ذهابك لروما في شهر أغسطس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد