ويكيبيديا

    "à rumbek" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في رمبيك
        
    • في رومبيك
        
    • في رومبك
        
    • من رمبيك
        
    • ورومبيك
        
    • في مدينة رمبيك
        
    • رُمبيك
        
    • رمبك
        
    • ورمبيك
        
    Medical Care Development International (MCDI) a établi un atelier orthopédique et un centre de réadaptation à Rumbek. UN وأنشأت منظمة تطوير الرعاية الطبية الدولية ورشة لتقويم العظام ومركزاً لإعادة التأهيل في رمبيك. الغاية:
    :: Installations de locaux à usage de bureaux au quartier général opérationnel de Juba et transfert de personnel à partir d'installations provisoires situées à Rumbek UN :: تشييد أماكن للعمل بمقر البعثة في جوبا ونقل الموظفين من المرافق المؤقتة في رمبيك
    Elle a également assuré une formation en milieu de travail à Rumbek et Juba et a maintenu une présence consultative dans les 10 États du Sud. UN وقدمت البعثة أيضا التدريب الداخلي للموظفين في رمبيك وجوبا، واحتفظت بحضور استشاري في الولايات الجنوبية العشر جميعها.
    Des entretiens avec des personnes déplacées à la fois à Rumbek et à Khartoum lui ont fourni un complément d'information utile. UN وحصل نتيجة للمقابلات التي أجراها مع المشردين داخليا في رومبيك والخرطوم على مزيد من المعلومات التفصيلية ذات الصلة.
    Comme on l'a déjà indiqué, un séminaire similaire sera également organisé au sud du Soudan, à Rumbek, également en collaboration avec le PNUD. UN وكما أُشير من قبل، ستنظم حلقة عمل مماثلة في رومبك في جنوب السودان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا.
    :: Section du contrôle des mouvements : redéploiement d'un agent des services généraux recruté sur le plan national, actuellement en poste à Rumbek, et reclassement de son poste en spécialiste UN :: قسم مراقبة الحركة: نقل وظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة من رمبيك وإعادة تصنيف موظف جمارك (موظف وطني من الفئة الفنية)
    Des forums étatiques ont été mis en place à Yambio et à Rumbek avec le concours d'organismes des Nations Unies et de la MINUS. UN تعمل منتديات الولايات في يامبيو، ورومبيك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبعثة
    Des groupes ont été mis en place à Rumbek et Kadugli et des évaluations ont été effectuées à Abyei, Ed Damazin et Wau en vue de la création de groupes analogues. UN وأُنشئت وحدتان للشؤون الجنسانية في رمبيك وكادوقلي وأُجريت تقييمات لإنشاء وحدات مشابهة في كل من أبيي والدمازين وواو.
    Installation de locaux à usage de bureaux au quartier général opérationnel de Djouba et transfert de personnel depuis des installations provisoires situées à Rumbek UN تشييد أماكن للعمل بمقر البعثة في جوبا ونقل الموظفين من المرافق المؤقتة في رمبيك
    Un exercice de démobilisation a été mené à bien à Rumbek en juillet 2010; 3 675 ex-combattants en ont bénéficié. UN وتم الانتهاء في 1 تموز/يوليه 2010 من عملية تسريح في رمبيك أُنجز خلالها تسريح ما مجموعه 675 3 من المحاربين السابقين.
    Il a cofinancé un centre d'opérations à Rumbek et installé une salle de radio au centre sud-soudanais pour les recensements, les statistiques et l'évaluation, assurant ainsi de bons moyens de planification et de communication avec les 10 bureaux extérieurs du centre. UN واشترك المكتب في تمويل مركز عمليات في رمبيك وأنشأ غرفة لاسلكي لمركز التعداد السكاني والإحصاءات والتقييم في جنوب السودان، وهو ما أتاح التخطيط الفعال والاتصالات مع 10 من مكاتب الولايات.
    La composante militaire de la mission établirait un quartier général à Djouba et des régiments d'infanterie à Bentiu, Bor, Malakal, Djouba et Wau, les forces de réserve étant stationnées à Rumbek. UN 57 - وسينشئ العنصر العسكري للبعثة مقراً للقوة في جوبا، ومواقع لمقار كتيبة المشاة في مناطق بانتيو وبور وملكال وجوبا وواو، وسيكون مقر القوة الاحتياطية في رمبيك.
    L'arrivée des bataillons supplémentaires permettra à la composante militaire de la MINUSS de reconstituer son bataillon de réserve à Rumbek, lequel sera alors à même d'intervenir immédiatement dans les zones où il n'y a pas ou pas assez de soldats pour faire face à une éventuelle nouvelle crise. UN وسيتيح وصول الكتائب الإضافية للقوة إعادة تشكيل كتيبتها الاحتياطية في رمبيك. وستكون الكتيبة المعاد تشكيلها جاهزةً للاستجابة الفورية في المناطق التي لا يكون للقوات وجود فيها أو يكون وجودها بأعداد غير كافية للتعامل مع أي أزمة إضافية قد تحدث.
    Le 8 septembre, huit personnes ont été blessées par balle lors d'une opération de désarmement menée par l'APLS à Rumbek. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر، أصيب ثمانية أشخاص بطلقات نارية أثناء عملية لنزع السلاح كان الجيش الشعبي لتحرير السودان يضطلع بها في رمبيك.
    3 cours de formation de formateurs à l'intention de 20 gardiens de prison à Wau, 15 à Malakal et 16 à Rumbek UN 3 دورات لتدريب المدرِّبين لفائدة 20 من موظفي السجون في واو، و 15 موظفا في ملكال و 16 موظفا في رومبيك
    En coopération avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, les cours suivants de formation ont été dispensés à Rumbek : UN عُقدت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدورات التدريبية التالية في رومبيك:
    Des ateliers ont été organisés à Rumbek, Djouba, Bor, Malakal, Jambio et Bentiu, auxquels ont participé 537 membres des autorités exécutives, législatives et judiciaires, qui portaient sur le droit coutumier et le droit écrit en vigueur. UN حلقات عمل عُقدت في رومبيك وجوبا وبور وملكال وجامبيو وبنتيو لـ 537 مشاركاً من السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية بشأن القوانين العرفية والمدونة القائمة.
    4 conférences de la paix à Rumbek auxquelles ont participé différentes parties prenantes UN ونظمت أربعة مؤتمرات سلام في رومبك شاركت فيها مختلف الجهات المعنية
    Il est donc proposé de redéployer un agent des services généraux recruté sur le plan national, qui est en poste à Rumbek, et de reclasser son poste en spécialiste des questions douanières (administrateur recruté sur le plan national). UN ولهذا، يقترح نقل وظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة من رمبيك وإعادة تصنيفها إلى موظف جمارك (من موظفي الفئة الفنية الوطنيين).
    Les ressources étant limitées, le déminage à but humanitaire a été effectué essentiellement dans les Monts Nouba et à Rumbek, Yei, Kapoeta et El Fasher. UN وبسبب محدودية الموارد يتم تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام أساسا في جبال النوبة ورومبيك وياي وكبويتا والفاشر.
    Le Groupe a également formé 32 membres de l'APLS pour en faire des acteurs du changement des comportements à Rumbek dans le cadre du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN كما دربت الوحدة 32 من موظفي التغيير في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالجيش الشعبي لتحرير السودان في رُمبيك كجزء من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Gouvernement soudanais, le Mouvement populaire de libération du Soudan et l'ONU ont signé le 19 décembre 2002 un mémorandum d'accord tripartite en vertu duquel un appui est désormais fourni au Bureau national d'action antimines ainsi qu'au Bureau de coordination dans les monts Nouba et à Rumbek. UN وقد تم توقيع مذكرة تفاهم ثلاثية بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والأمم المتحدة في 19 أيلول/سبتمبر 2002. وطبقا لذلك، يُقدم الدعم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى المكتب الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى مكاتب التنسيق في جبال النوبة ومنطقة رمبك.
    Participation à 7 réunions du Comité soudanais de relèvement et de reconstruction et de coordination de l'action humanitaire dans l'État des lacs, à Rumbek et à Karic UN المشاركة في سبع اجتماعات للجنة إعادة التأهيل والتعمير في السودان، وعقد اجتماعات لتنسيق المساعدة الإنسانية في ولاية البحيرات، ورمبيك وكاريك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد