ويكيبيديا

    "à s'échapper" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الفرار
        
    • من الهرب
        
    • على الهرب
        
    • في الهرب
        
    • من الهروب
        
    • في الفرار
        
    • على الهروب
        
    • في الهروب
        
    • أن يهرب
        
    • على الفرار
        
    • الهرب في
        
    Il a été détenu pendant une nuit avant de réussir à s'échapper. UN وقد تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز ليلة قبل أن يتمكن من الفرار.
    Il a été détenu pendant une nuit avant de réussir à s'échapper. UN وقد تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز ليلة قبل أن يتمكن من الفرار.
    Les contrebandiers ont réussi à s'échapper en abandonnant 144 cannettes de bière. UN وتمكن المهربون من الهرب تاركين وراءهم ١٤٤ علبة بيرة في المنطقة.
    Will Jackson, vous êtes en état d'arrestation pour avoir aidé et encouragé un criminel à s'échapper. Open Subtitles ويل جاكسون , تم القبض عليك بتهمة تحريض و مساعدة السجينة على الهرب
    Le lendemain, ils ont été entourés par un grand nombre de Hutus armés qui les ont tués presque tous, quelques-uns réussissant cependant à s'échapper. UN وفي الصباح التالي، أحدق بهم عدد كبير من الهوتو المسلحين قتلوا الجميع، فيما عدا قلﱠة نجحت في الهرب.
    Elle a réussi à s’échapper des camps, au prix d’immenses difficultés, en 1990. UN وقد تمكنت من الهروب من المخيمات بصعوبة بالغة في عام ٠٩٩١.
    Bien qu'il ait réussi à s'échapper, il était tombé malade à la suite des vexations subies et se trouvait en ce moment dans un état critique. UN داش داميروف قد نجح في الفرار من اﻷسر اﻷرمني، فقد سقط مريضا نتيجة لﻹدلال الذي تعرض له في الاحتجاز وهو اﻵن في حالة حرجة.
    Sérieusement ? On va réellement essayer de s'évader d'une prison impossible à s'échapper sur une lune sans atmosphère. Open Subtitles أحقًا سنحاول الهرب من السجن العصيّ على الهروب على قمر بلا غلاف جويّ؟
    Le prêtre et le responsable de l’école du dimanche ont été blessés mais ont réussi à s’échapper dans les bois. UN وأصيب من جراء ذلك القس وأحد معلمي مدرسة اﻷحد، ولكنهما تمكنا من الفرار إلى داخل الغابات.
    Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue. UN وأفيد أن سهير جودة تمكنت من الفرار لمدة وجيزة، إلا أن خاطفيها عثروا عليها وضربوها.
    Les responsables ne font pas l'objet d'investigations et souvent les accusés sont en liberté ou ont réussi à s'échapper. UN ويوجد نقص في التحقيقات المجراة مع المسؤولين عن تلك الجرائم، وغالبا ما يخلى سبيل المتهمين أو أنهم يتمكنون من الفرار.
    Dans l'est, des enlèvements de jeunes filles par la LRA en vue de leur utilisation comme esclaves sexuelles ont été signalés par plusieurs victimes qui ont réussi à s'échapper. UN وفي الشرق، أبلغ عدة ضحايا تمكنَّ من الفرار عن قيام جيش الرب للمقاومة بخطف فتيات صغيرات لاستخدامهن كرقيق جنسي.
    Deux maoïstes non armés, qui n'avaient pas réussi à s'échapper, auraient été placés en garde à vue par la police. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن اثنين من الماويين غير المسلحين كانوا قد تمكنوا من الهرب احتجزوا من قبل رجال الشرطة.
    Elle a vécu avec un homme pendant deux ans avant de parvenir à s'échapper en 2001. UN وعاشت صاحبة البلاغ عامين مع رجل تمكنت من الهرب منه عام 2001، وتقدمت عندئذ بطلب اللجوء.
    Après avoir réussi à s'échapper, les requérants avaient demandé l'asile en Suède mais le statut de réfugié leur avait été refusé. UN وتمكنا لاحقاً من الهرب وطلبا اللجوء في السويد، ولكن قوبل طلبهما بالرفض.
    Mais il ne doit pas... aider la fille à s'échapper. Open Subtitles لكن لايجب عليه أن يساعد الفتاة، على الهرب
    Vous voulez dire depuis que vous l'avez aidé à s'échapper. Open Subtitles تقصدين تلك المره التي ساعدته فيها على الهرب
    Vous n'aviez pas à l'aider à s'échapper. Open Subtitles حسناً ، لم يتوجب عليك مُساعدته في الهرب
    Il est parvenu à s'échapper le 4 août 2011, lors d'une opération des Forces de défense populaires de l'Ouganda dans le territoire de Dungu. UN وتمكّـن من الهروب في 4 آب/أغسطس 2011، خلال عملية شنتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في إقليم دونغو.
    Environ la moitié d’entre eux ont réussir à s’échapper et ont donné des témoignages de première main sur les atrocités qu’ils avaient subies. UN وقد نجح حوالي نصف هؤلاء في الفرار ممن يأسرونهم، وقدموا معلومات تفصيلية عن المعاملة الفظيعة التي تعرضوا لها.
    L'usage non autorisé d'arme à feu, aider un prisonnier à s'échapper, sont des délits. Open Subtitles استخدام غير مصرح به للأسلحة النارية، ومساعدة وتحريض مسجون على الهروب تعتبر جناية
    Pour être honnête, tu n'as pas été sage à s'échapper de la pol ice! Open Subtitles لكي تكون صادق، أنت ما كنت حكيم في الهروب من الشرطة
    La police s'est alors rendue au domicile de l'auteur, mais celui-ci a réussi à s'échapper et à se cacher. UN عندئذ، توجهت الشرطة إلى منزل مقدم البلاغ، الذي استطاع أن يهرب ويختبئ.
    Je n'ai jamais quitté furtivement un appartement depuis que j'ai aidé mon ami à s'échapper de l'Eglise de Scientologie. Open Subtitles يا إلهي , لم أتسلل خارج شقة منذ أن ساعدتُ صديقي على الفرار من السيانتولوجيا
    Ils ont tous deux réussi à s'échapper en juin 2009 au cours d'une attaque lancée par les FARDC contre la LRA dans le Haut-Uélé. UN وتمكن الاثنان من الهرب في حزيران/يونيه 2009 أثناء هجوم شنته القوات المسلحة على جيش الرب للمقاومة في أويلي العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد