Il a été détenu pendant une nuit avant de réussir à s'échapper. | UN | وقد تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز ليلة قبل أن يتمكن من الفرار. |
Il a été détenu pendant une nuit avant de réussir à s'échapper. | UN | وقد تعرض صاحب الشكوى للاحتجاز ليلة قبل أن يتمكن من الفرار. |
Les contrebandiers ont réussi à s'échapper en abandonnant 144 cannettes de bière. | UN | وتمكن المهربون من الهرب تاركين وراءهم ١٤٤ علبة بيرة في المنطقة. |
Will Jackson, vous êtes en état d'arrestation pour avoir aidé et encouragé un criminel à s'échapper. | Open Subtitles | ويل جاكسون , تم القبض عليك بتهمة تحريض و مساعدة السجينة على الهرب |
Le lendemain, ils ont été entourés par un grand nombre de Hutus armés qui les ont tués presque tous, quelques-uns réussissant cependant à s'échapper. | UN | وفي الصباح التالي، أحدق بهم عدد كبير من الهوتو المسلحين قتلوا الجميع، فيما عدا قلﱠة نجحت في الهرب. |
Elle a réussi à s’échapper des camps, au prix d’immenses difficultés, en 1990. | UN | وقد تمكنت من الهروب من المخيمات بصعوبة بالغة في عام ٠٩٩١. |
Bien qu'il ait réussi à s'échapper, il était tombé malade à la suite des vexations subies et se trouvait en ce moment dans un état critique. | UN | داش داميروف قد نجح في الفرار من اﻷسر اﻷرمني، فقد سقط مريضا نتيجة لﻹدلال الذي تعرض له في الاحتجاز وهو اﻵن في حالة حرجة. |
Sérieusement ? On va réellement essayer de s'évader d'une prison impossible à s'échapper sur une lune sans atmosphère. | Open Subtitles | أحقًا سنحاول الهرب من السجن العصيّ على الهروب على قمر بلا غلاف جويّ؟ |
Le prêtre et le responsable de l’école du dimanche ont été blessés mais ont réussi à s’échapper dans les bois. | UN | وأصيب من جراء ذلك القس وأحد معلمي مدرسة اﻷحد، ولكنهما تمكنا من الفرار إلى داخل الغابات. |
Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue. | UN | وأفيد أن سهير جودة تمكنت من الفرار لمدة وجيزة، إلا أن خاطفيها عثروا عليها وضربوها. |
Les responsables ne font pas l'objet d'investigations et souvent les accusés sont en liberté ou ont réussi à s'échapper. | UN | ويوجد نقص في التحقيقات المجراة مع المسؤولين عن تلك الجرائم، وغالبا ما يخلى سبيل المتهمين أو أنهم يتمكنون من الفرار. |
Dans l'est, des enlèvements de jeunes filles par la LRA en vue de leur utilisation comme esclaves sexuelles ont été signalés par plusieurs victimes qui ont réussi à s'échapper. | UN | وفي الشرق، أبلغ عدة ضحايا تمكنَّ من الفرار عن قيام جيش الرب للمقاومة بخطف فتيات صغيرات لاستخدامهن كرقيق جنسي. |
Deux maoïstes non armés, qui n'avaient pas réussi à s'échapper, auraient été placés en garde à vue par la police. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بأن اثنين من الماويين غير المسلحين كانوا قد تمكنوا من الهرب احتجزوا من قبل رجال الشرطة. |
Elle a vécu avec un homme pendant deux ans avant de parvenir à s'échapper en 2001. | UN | وعاشت صاحبة البلاغ عامين مع رجل تمكنت من الهرب منه عام 2001، وتقدمت عندئذ بطلب اللجوء. |
Après avoir réussi à s'échapper, les requérants avaient demandé l'asile en Suède mais le statut de réfugié leur avait été refusé. | UN | وتمكنا لاحقاً من الهرب وطلبا اللجوء في السويد، ولكن قوبل طلبهما بالرفض. |
Mais il ne doit pas... aider la fille à s'échapper. | Open Subtitles | لكن لايجب عليه أن يساعد الفتاة، على الهرب |
Vous voulez dire depuis que vous l'avez aidé à s'échapper. | Open Subtitles | تقصدين تلك المره التي ساعدته فيها على الهرب |
Vous n'aviez pas à l'aider à s'échapper. | Open Subtitles | حسناً ، لم يتوجب عليك مُساعدته في الهرب |
Il est parvenu à s'échapper le 4 août 2011, lors d'une opération des Forces de défense populaires de l'Ouganda dans le territoire de Dungu. | UN | وتمكّـن من الهروب في 4 آب/أغسطس 2011، خلال عملية شنتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في إقليم دونغو. |
Environ la moitié d’entre eux ont réussir à s’échapper et ont donné des témoignages de première main sur les atrocités qu’ils avaient subies. | UN | وقد نجح حوالي نصف هؤلاء في الفرار ممن يأسرونهم، وقدموا معلومات تفصيلية عن المعاملة الفظيعة التي تعرضوا لها. |
L'usage non autorisé d'arme à feu, aider un prisonnier à s'échapper, sont des délits. | Open Subtitles | استخدام غير مصرح به للأسلحة النارية، ومساعدة وتحريض مسجون على الهروب تعتبر جناية |
Pour être honnête, tu n'as pas été sage à s'échapper de la pol ice! | Open Subtitles | لكي تكون صادق، أنت ما كنت حكيم في الهروب من الشرطة |
La police s'est alors rendue au domicile de l'auteur, mais celui-ci a réussi à s'échapper et à se cacher. | UN | عندئذ، توجهت الشرطة إلى منزل مقدم البلاغ، الذي استطاع أن يهرب ويختبئ. |
Je n'ai jamais quitté furtivement un appartement depuis que j'ai aidé mon ami à s'échapper de l'Eglise de Scientologie. | Open Subtitles | يا إلهي , لم أتسلل خارج شقة منذ أن ساعدتُ صديقي على الفرار من السيانتولوجيا |
Ils ont tous deux réussi à s'échapper en juin 2009 au cours d'une attaque lancée par les FARDC contre la LRA dans le Haut-Uélé. | UN | وتمكن الاثنان من الهرب في حزيران/يونيه 2009 أثناء هجوم شنته القوات المسلحة على جيش الرب للمقاومة في أويلي العليا. |