La Commission a approuvé ce plan à sa cinquante-deuxième session. | UN | واعتمدت اللجنة هذه الخطة في دورتها الثانية والخمسين. |
Il prévoit également que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-deuxième session la question de la situation au Tadjikistan. | UN | وينص أيضا على أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مسألة الحالة في طاجيكستان. |
Enfin, elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l’application de cette résolution à sa cinquante-deuxième session. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ القرار. |
à sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale sera appelée à confirmer la nomination de trois membres désignés par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l’expiration du mandat de MM. Abdullatif, Chico Pardo et Raczkowski. | UN | وفي الدورة الثانية والخمسين سيطلب إلى الجمعية العامة أن تقر تعيين اﻷمين العام لثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أحمد عبد اللطيف والسيد تشيكو باردو والسيد راتشكوفسكي. |
C'est la première résolution adoptée par l'Assemblée, à sa cinquante-deuxième session, sur une question relative au Moyen-Orient. | UN | إن هذا هو أول قرار يتعلق بمسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Le Secrétaire général compte présenter un nouveau rapport sur cette question à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. | UN | ويعتزم اﻷمين العام أن يوافي الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بتقرير آخر عن هذا الموضوع. |
L'Assemblée générale des Nations Unies l'examinera à sa cinquante-deuxième session. | UN | وستنظر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الاتفاق في دورتها الثانية والخمسين. |
Décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre à sa cinquante-deuxième session | UN | اﻹجراءات التــي يتعيـــن أن تتخذهــا الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين |
La liste des rapports qu’il a présentés à l’Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session figure à l’annexe du présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بتقارير اللجنة الاستشارية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Mesures prises par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session | UN | الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين |
Elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-deuxième session, de l'application de cette résolution. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار، في دورتها الثانية والخمسين. |
à sa cinquante-deuxième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Constatations adoptées par le comité à sa cinquante-deuxième session, 9-27 juillet 2012 | UN | الآراء التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين المعقودة في الفترة |
à sa cinquante-deuxième session, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session. | UN | وقد أقرت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
Le Groupe de travail examinera le projet de budget-programme à sa cinquante-deuxième session. | UN | ستنظر الفرقة العاملة في مشروع الميزانية البرنامجية في دورتها الثانية والخمسين. |
Liste des documents dont le Comité était saisi à sa cinquante-deuxième session | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية والخمسين |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur la première année de sa mise en application. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن السنة الأولى لتنفيذ النظام. |
à sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l’expiration du mandat de M. Quijano. | UN | وفي الدورة الثانية والخمسين سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كيخانو. |
à sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale devra pourvoir le siège qui deviendra vacant à l’expiration du mandat du Contrôleur et Vérificateur général des comptes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord. | UN | وفي الدورة الثانية والخمسين سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراقب المالي والمراجع العام للحسابات من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
Le rapport écrit sera mis à la disposition de la Sous-Commission à sa cinquante-deuxième session. | UN | أما التقرير الخطي فسيُتاح في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية. |
Elle a poursuivi son examen de sa quarante-neuvième session à sa cinquante-deuxième session. | UN | وواصلت الجمعية نظرها في البند في دوراتها من التاسعة والأربعين إلى الثانية والخمسين. |
Le Comité évaluera l'impact de cette méthode à sa cinquante-deuxième session. | UN | وسوف تجري اللجنة تقييماً لأثر نهج فرق العمل هذا خلال دورتها الثانية والخمسين. |
Le Comité évaluera ce système à sa cinquante-deuxième session. | UN | وستجري اللجنة تقييماً لأثر اتباع نهج فرق العمل المذكور أثناء دورتها الثانية والخمسين. |
Cette disposition n'a pas été entièrement examinée par le Groupe de travail à sa cinquante-deuxième session. | UN | ولم ينظر الفريق العامل بصورة وافية في ذلك الحكم في دورته الثانية والخمسين. |
Un rapport sur les mesures prises à l’encontre des fonctionnaires ayant commis des fautes professionnelles relevées par le Comité des commissaires aux comptes (A/52/864) a été présenté à l’Assemblée à sa cinquante-deuxième session. | UN | وفيما يتعلق باﻹجراءات المتخذة ضد الموظفين المسؤولين عن حالات سوء التصرف المهني التي حددها مجلس مراجعي الحسابات، قدمت الوثيقة A/52/864 إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
C'est pourquoi le succès du processus actuel de réforme du secteur humanitaire des Nations Unies, conformément aux décisions adoptées par l'Assemblée générale et aux priorités qu'elle s'est fixées, pour l'essentiel, à sa cinquante-deuxième session, est si important. | UN | ولهذا فإن نجاح العملية الجارية ﻹصلاح القطاع اﻹنساني في اﻷمم المتحدة وفقا للمقررات واﻷولويات التي اعتمدتها الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والخمسين يتسم بأهمية خاصة. |
à sa cinquante-deuxième session, du 25 février au 7 mars 2008, l'organisation a été cosignataire de déclarations d'organisations non gouvernementales sur les femmes âgées, le financement et la paix. | UN | وفي دورتها الثانية والخمسين المعقودة من 25 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008، شاركت المنظمة في التوقيع على بيانات المنظمات غير الحكومية بشأن تمويل النساء المسنّات والسلام. |
Un rapport complet pourrait être présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session, une fois la restructuration du Centre pour les droits de l'homme achevée. Français | UN | ويمكن أن يقدم تقرير شامل الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بعد إنجاز عملية إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان. |
Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
L’Assemblée générale a examiné cette question de sa quarante-quatrième à sa cinquante-deuxième session (résolutions 44/177, 45/228, 46/175, 47/157, 48/198, 49/21 F, 50/58 F, 51/30 E et 52/169 K). | UN | نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة في دوراتها من الرابعة واﻷربعين إلى الحادية والخمسين )القــــرارات ٤٤/١٧٧ و ٤٥/٢٢٨ و ٤٦/١٧٥ و ٤٧/١٥٧ و ٤٨/١٩٨ و ٤٩/٢١ واو و ٥٠/٥٨ واو و ٥١/٣٠ هاء و ٥٢/١٦٩ كاف(. |
La délégation des Pays-Bas propose que le Bureau recommande à l'Assemblée générale de reporter l'examen du point 93 à sa cinquante-deuxième session. | UN | وقال إن وفده يقترح على المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٣ الى دورتها الثانية والخمسين. |
De sa cinquantième à sa cinquante-deuxième session Références concernant la cinquante-deuxième session (point 53 de l’ordre du jour) : | UN | وفي الدورات الخمسين الى الثانية والخمسين)٩٨ )٨٩( المراجع المتعلقة بالدورة الثانية والخمسين )البند ٥٣ من جدول اﻷعمال( هي: |