ويكيبيديا

    "à sa décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المقرر
        
    • على قرار اتخذ
        
    • على قرار اتُّخذ
        
    • إلى قرارها
        
    • لمقررها
        
    • بها على تلك المبالغ
        
    • الحالية إلى مقرَّر المجلس
        
    • لمقرر المجلس
        
    • لمقرره
        
    • وفقا لمقرر الجمعية
        
    • إلى مقرر مجلس التجارة والتنمية
        
    • على تلك المبالغ الرئيسية
        
    • في الاعتبار المقرر الذي
        
    • عملا بمقرره
        
    • وتمشيا مع المقرر
        
    Plus précisément, le projet de budget institutionnel pour 2012-2013 suit rigoureusement la classification des coûts approuvée par le Conseil dans sa décision 2009/22, telle que modifiée et harmonisée conformément à sa décision 2010/32. UN 25 - وعلى نحو أكثر تحديدا، تأخذ الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 على نحو كامل بتصنيفات التكاليف الموافق عليها في المقرر 2009/22، بصيغتها المنقحة والمنسقة مجددا في المقرر 2010/32.
    Conformément à sa décision 2001/11, le Conseil d'administration a approuvé les programmes de pays suivants selon une procédure d'approbation tacite, sans exposé ni débat : Angola, Arménie, Azerbaïdjan, Burundi, Guatemala, Kazakhstan, Kirghizistan, Madagascar, Ouzbékistan, Philippines, République islamique d'Iran, Roumanie, Tadjikistan et Turkménistan. UN 131 - وافق المجلس التنفيذي، في المقرر 2001/11، على البرامج القطرية التالية على أساس عدم الاعتراض عليها دون عرض أو مناقشة، وهي: أذربيجان، وأرمينيا، وأنغولا، وأوزبكستان، وجمهورية إيران الإسلامية، وبوروندي، وتركمانستان، ورومانيا، وطاجيكستان، وغواتيمالا، والفلبين، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومدغشقر.
    À la même séance, conformément à sa décision de la 2e séance, la Commission a entendu une déclaration du Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, M. Harold Martin, sur la question de la Nouvelle-Calédonie (voir A/C.4/67/SR.3). UN 7 - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة، بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، إلى بيان بشأن مسألة كاليدونيا الجديدة أدلى به رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة، السيد هارولد مارتان (انظر A/C.4/67/SR.3).
    Toujours à la même séance, conformément à sa décision de la 2e séance, la Commission a entendu une déclaration sur la question de Gibraltar (voir A/C.4/66/SR.3 et A/C.4/66/2/Rev.1). UN 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمعت اللجنة، بناء على قرار اتُّخذ في الجلسة الثانية، إلى بيان بشأن مسألة جبل طارق (انظر A/C.4/66/SR.3 و A/C.4/66/2/Rev.1).
    Pour qu'il puisse être fait droit à une telle demande, le requérant devait établir l'existence de faits nouveaux que le tribunal arbitral n'avait pas pris en considération pour parvenir à sa décision. UN وللنجاح في طلب من هذا النوع يجب على مقدم الطلب إثبات وقائع جديدة لم تنظر فيها هيئة التحكيم عند التوصل إلى قرارها.
    21. Conformément à sa décision figurant au paragraphe 23 du document CLCS/9, la Commission a réexaminé la question de la durée et de la date de sa prochaine session. UN ٢١ - ونظرت اللجنة من جديد، وفقا لمقررها الوارد في الفقرة ٢٣ من الوثيقة CLCS/9، في مسألة مدة الدورة القادمة وتوقيتها.
    16. Compte tenu des dispositions pertinentes de la Convention et des procédures à suivre pour tenir le fichier d'experts indépendants, la Conférence des Parties voudra peut-être prendre des mesures concernant la révision et l'utilisation du fichier, conformément à sa décision 13/COP.7. UN 16- وضعاً في الاعتبار الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية والإجراءات الواجب اتباعها في تحديث قائمة الخبراء المستقلين، لعل مؤتمر الأطراف يود اتخاذ إجراء فيما يتصل بتنقيح القائمة واستخدامها، حسبما طُلب في المقرر 13/م أ-7.
    h Retenues qui seront payées aux gouvernements ayant présenté des demandes de type F4 dans le cadre du Programme de suivi des indemnités allouées pour des projets relatifs à l'environnement lorsque le Conseil d'administration aura estimé que le mandat a été rempli, conformément à sa décision 269 (2011). UN (ح) تمثل الأموال المحجوزة لتسديدها إلى الحكومات صاحبة المطالبات من الفئة " واو-4 " في إطار البرنامج البيئي بعد إعلان مجلس الإدارة عن الوفاء بولاية البرنامج المنصوص عليها في المقرر 269 (2011).
    Conformément à sa décision 2006/14, le Conseil a décidé qu'avant la réunion commune, le nouveau Bureau sera choisi, et par conséquent, une séance formelle du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP aura lieu le vendredi 9 janvier de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5. UN ووفقا لما ذهب إليه المجلس في المقرر 2006/14، سيجري اختيار أعضاء المكتب الجديد قبل عقد الاجتماع المشترك، وبناء على ذلك، تعقد جلسة رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان يوم الجمعة 9 كانون الثاني/يناير، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12، في قاعة الاجتماعات 5.
    À sa 3e séance également, conformément à sa décision de la 2e séance, la Commission a entendu un pétitionnaire sur la question de Guam (voir A/C.4/67/SR.3 et A/C.4/67/2/Rev.1). UN 8 - وفي الجلسة الثالثة أيضا، استمعت اللجنة، بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، إلى أحد مقدمي الالتماسات بشأن مسألة غوام (انظر A/C.4/67/SR.3 و A/C.4/67/2/Rev.1).
    À la même séance, conformément à sa décision de la 2e séance, la Commission a entendu deux pétitionnaires sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/C.4/67/SR.3 et A/C.4/67/3/Rev.1). UN 9 - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة، بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، إلى اثنين من مقدمي الالتماسات بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/C.4/67/SR.3 و A/C.4/67/3/Rev.1).
    À sa 3e séance également, conformément à sa décision de la 2e séance, la Commission a entendu deux déclarations sur la question de Guam (voir A/C.4/66/SR.3 et A/C.4/66/3/Rev.1). UN 9 - وفي الجلسة الثالثة أيضا، استمعت اللجنة، بناء على قرار اتُّخذ في الجلسة الثانية، إلى بيانين عن مسألة غوام (انظر A/C.4/66/SR.3 و A/C.4/66/3/Rev.1).
    À la même séance, conformément à sa décision de la 2e séance, la Commission a entendu un pétitionnaire sur la question des îles Turques et Caïques (voir A/C.4/66/SR.3 et A/C.4/66/4/Rev.1). UN 10 - واستمعت اللجنة في الجلسة نفسها، بناء على قرار اتُّخذ في الجلسة الثانية، إلى أحد مقدمي الالتماسات بشأن مسألة جزر تركس وكايكوس (انظر A/C.4/66/SR.3 و A/C.4/66/4/Rev.1).
    Le Tribunal d'arbitrage était parvenu à sa décision sur le paiement pour les pertes sans entendre les arguments complémentaires des parties parce qu'il avait estimé que la requête du demandeur aux fins de paiement en vertu de la garantie n'était pas fondée. UN وقد توصلت محكمة التحكيم إلى قرارها بشأن التعويض عن الخسائر دون الاستماع إلى حجج الطرفين الإضافية لأنها وجدت أن مطالبات المدّعي بالدفع بمقتضى الضمان لا أساس لها.
    La Cour fédérale de justice a annulé le jugement de la Cour d'appel régionale et a modifié celui du tribunal régional, considérant que la Cour d'appel régionale avait suivi un raisonnement inapproprié pour parvenir à sa décision en se référant uniquement à la jurisprudence de tribunaux nationaux. UN ونقضت محكمة العدل الاتحادية حكم المحكمة الإقليمية العليا وعدّلت قرار المحكمة الإقليمية. ورأت أن المحكمة الإقليمية العليا توصلت إلى قرارها بطريقة غير صحيحة بالرجوع إلى سوابق الولاية الوطنية وحدها.
    Elle a donc proposé que le nouveau plan à moyen terme soit établi en suivant une démarche entièrement différente, ce qui a été fait comme suite à sa décision 50/452. UN لذلك اقترحت أن توضع الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة باتباع أسلوب مختلف تماما، وهو ما تم القيام به تطبيقا لمقررها ٥٠/٤٥٢.
    À sa 1re séance également, la Commission constituée en Comité préparatoire se prononcera sur les demandes d'accréditation présentées par les organisations non gouvernementales qui souhaitent participer au processus préparatoire en qualité d'observateurs, conformément à sa décision 2001/PC/3. UN وفي الجلسة ذاتها أيضا، ووفقا لمقررها 3 لعام 2001 تتخذ اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية إجراءات بشأن عدد من طلبات الاعتماد المقدمة من منظمات غير حكومية للاشتراك بصفة مراقب في المداولات.
    La question des méthodes de calcul et de versement des intérêts sera examinée le moment venu par le Conseil d'administration conformément à sa décision 16. UN في الحالات التي أوصى بها الفريق بعدم دفع تعويض عن المبالغ الرئيسية المطالب بها، يوصى بعدم تقديم أي تعويض عن الفائدة المطالب بها على تلك المبالغ الرئيسية.
    1. Prend note de la réponse à sa décision 2013/4 sur les modalités de programmation du PNUD (DP/2013/37); UN 1 - يحيط علماً بالاستجابة الحالية إلى مقرَّر المجلس التنفيذي 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Approuvé, conformément à sa décision 2014/7, les descriptifs de programme des pays ci-après : UN وافق، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2014/7، على وثائق البرامج القطرية لكل من البلدان التالية:
    1. Le présent rapport est présenté au Conseil d'administration conformément à sa décision 94/15. UN ١ - يقدم هذا التقرير الى المجلس التنفيذي طبقا لمقرره ٩٤/١٥.
    8. Souligne que, en appliquant le paragraphe 3 de sa résolution 50/222, il convient d'éviter les doubles paiements et/ou les paiements excessifs ou insuffisants afin que les remboursements soient effectués conformément à sa décision; UN ٨ - تؤكد أنه ينبغي عند تنفيذ الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٢٢، تلافي الدفع المزدوج و/أو الزائد أو الدفع الناقص بغية كفالة أن السداد يتم وفقا لمقرر الجمعية العامة؛
    Se référant à sa décision 399 (XXXIX), UN وإذ يشير إلى مقرر مجلس التجارة والتنمية ٩٩٣)د-٩٣(،
    Conformément à sa décision antérieure de maintenir des contacts réguliers avec l’Organisation de l’unité africaine (OUA) afin de contribuer à l’exécution efficace de son mandat, le Comité spécial a suivi de près, comme les années précédentes, les travaux de l’OUA. UN ٠٧ - قامت اللجنة الخاصة، كما فعلت في السنوات السابقة، آخذة في الاعتبار المقرر الذي سبق أن اتخذته بأن تداوم على الاتصال المنتظم بمنظمة الوحدة اﻷفريقية لكي تساعد على إنجاز ولايتها على نحو فعﱠال، بمتابعة أعمال تلك المنظمة عن كثب.
    Le présent rapport est présenté au Conseil d'administration en réponse à sa décision 2000/8 du 6 avril 2000 sur le FNUAP et les approches sectorielles. UN 1 - يُقَدَّم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي عملا بمقرره 2000/8 المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2000 بشأن صندوق الأمم المتحدة والنُهج القطاعية الشاملة.
    Conformément à sa décision 2011/22, le Conseil d'administration a approuvé deux autres postes affectés aux investigations pour le budget d'appui pour 2012-2013 afin de faire face à l'augmentation notable du nombre et de la complexité des plaintes et des demandes d'ouverture d'enquête. UN 27 - وتمشيا مع المقرر 2011/22، وافق المجلس على وظيفتين إضافيتين للتحقيقات لميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 من أجل تلبية الزيادة في عدد الشكاوى والتحقيقات وتعقيدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد