ويكيبيديا

    "à sa dix-neuvième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دورته التاسعة عشرة
        
    • في دورتها التاسعة عشرة
        
    • في الدورة التاسعة عشرة
        
    • خلال دورته التاسعة عشرة
        
    • إلى الدورة التاسعة عشرة
        
    • وفي الدورة التاسعة عشرة
        
    • أثناء الدورة التاسعة عشرة
        
    • خلال دورتها التاسعة عشرة
        
    • الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف
        
    • أثناء دورته التاسعة عشرة
        
    • أثناء دورتها التاسعة عشرة
        
    • الدورة التاسعة عشر
        
    • خلال الدورة التاسعة عشرة
        
    • في دورتها الثامنة عشرة
        
    • ابّان دورته التاسعة عشرة
        
    II. DOCUMENTS PRÉSENTÉS AU CONSEIL à sa dix-neuvième session 11 UN الوثائق المقدمة الى المجلس في دورته التاسعة عشرة
    Le Comité a fait des observations qui ont été portées à l'attention de la Conférence de la CEA à sa dix-neuvième session. UN وتقدمت اللجنة بتعليقات وجه إليها انتباه مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا في دورته التاسعة عشرة.
    Le Conseil a également prié le Rapporteur spécial de lui soumettre à sa dix-neuvième session un rapport sur l'application de la résolution. UN كما طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار في دورته التاسعة عشرة.
    Il lui a aussi été demandé de faire rapport au Comité à sa dix-neuvième session en lui présentant un projet de mandat et de procédures. UN وطُلب من فريق العمل أيضا أن يقدم تقريرا إلى لجنة التنسيق في دورتها التاسعة عشرة يضمنه اقتراحا باختصاصاته وإجراءات عمله.
    Le Secrétaire général a informé l’Assemblée de l’OMI, à sa dix-neuvième session, des décisions susmentionnées qui avaient été prises par le Conseil. UN كما أبلغ اﻷمين العام جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها التاسعة عشرة بالقرارات السابقة الذكر التي اتخذها المجلس.
    à sa dix-neuvième session, le Conseil examinera le rapport du Groupe de travail des situations au cours de deux séances privées. UN وسينظر المجلس في دورته التاسعة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين.
    Le Comité consultatif a examiné et entériné cette étude à sa huitième session pour qu'elle puisse être soumise au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session. UN ونظرت اللجنة في هذه الدراسة وأقرتها في دورتها الثامنة من أجل تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.
    Le Conseil des droits de l'homme a consacré une réunion-débat à cette question à sa dix-neuvième session. UN وخصص مجلس حقوق الإنسان حلقة نقاش لهذه المسألة في دورته التاسعة عشرة.
    Le Comité consultatif entérinera cette étude à sa huitième session pour qu'elle puisse être soumise au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session. UN وستقر اللجنة هذه الدراسة في دورتها الثامنة من أجل تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.
    En conséquence, l'étude sera présentée au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session. UN وبناءً عليه، ستقدَّم الدراسة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.
    Le Groupe soumettra donc son rapport sur les travaux de cette session au Conseil à sa dix-neuvième session. UN وبناءً عليه، سيقدم الفريق العامل تقريره عن تلك الدورة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
    Le Groupe de travail soumettra donc son rapport sur cette session au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session. UN وهكذا سيقدم الفريق العامل تقريره عن تلك الدورة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.
    Les réponses de la Tanzanie à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa dix-neuvième session: UN وستُدرج ردود تنزانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة:
    Ces réponses figureront dans le rapport final que le Conseil des droits de l'homme adoptera à sa dix-neuvième session: UN وستُدرَج ردود سوازيلند على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة:
    Elle a également noté qu'à sa dix-huitième session, le Groupe de travail était convenu de régler les questions restées en suspens dans l'ensemble du projet afin d'en finaliser le texte à sa dix-neuvième session. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الفريق العامل اتفق، في دورته الثامنة عشرة، على تناول المسائل المعلّقة المتبقّية في مشروع القانون النموذجي المنقّح بكامله بغية وضع النص في صيغته النهائية في دورته التاسعة عشرة.
    En outre, le Conseil a demandé au Secrétaire général de rendre compte de l'application de la résolution à la Commission à sa dix-neuvième session. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Il l'a également prié de rendre compte à la Commission, à sa dix-neuvième session, de l'application de cette résolution. UN كما طلب المجلس إلى المكتب أن يقدِّم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le Comité a prié l'équipe spéciale de finaliser le questionnaire, de poursuivre ses travaux et de lui faire rapport à sa dix-neuvième session. UN وطلبت لجنة التنسيق من فريق العمل أن يضع الصيغة النهائية للاستبيان، ويواصل أعماله، ويقدم لها تقريرا في دورتها التاسعة عشرة.
    Le rapport du Secrétaire général sera mis à la disposition de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-neuvième session. UN وسيُتاح تقرير الأمين العام للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة عشرة.
    Le Sous-Comité examinera plus avant ce projet, en étudiant les modalités de sa mise en oeuvre, à sa dix-neuvième session. UN وسوف تجرى مناقشات إضافية بشأن المبادرة المقترحة والطرائق المقترحة لتنفيذها في الدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية.
    à sa dix-neuvième session, le Conseil s'est penché sur la question de la monopolisation des activités menées dans la Zone. UN 1 - ناقش مجلس السلطة الدولية لقاع البحار خلال دورته التاسعة عشرة مسألة احتكار مزاولة الأنشطة في المنطقة.
    Il a invité le groupe consultatif spécial à poursuivre ses travaux, à améliorer ses propositions et à lui présenter un rapport à sa dix-neuvième session. UN وطلب الفريق من الفريق الاستشاري المخصص أن يواصل عمله ويجري مزيداً من التحسينات، ويقدم تقريره إلى الدورة التاسعة عشرة.
    à sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties a décidé d'ajouter le titre < < pertes et dégâts > > à la rubrique des mesures d'adaptation. UN وفي الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف اتُّخذ قرار بإدراج بند " الخسائر والأضرار " تحت عنوان التكيف.
    La Commission a examiné la demande à huis clos à sa dix-neuvième session, les 10 et 11 juillet 2013, et à sa vingtième session, les 4 et 6 février 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب خلال جلسات مغلقة عقدت في 10 و 11 تموز/يوليه 2013 أثناء الدورة التاسعة عشرة وفي 4 و 6 شباط/فبراير 2014 أثناء الدورة العشرين.
    à sa dix-neuvième session, qui s'est tenue du 17 au 21 mai 2010, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a examiné le programme 13 du plan-programme biennal. UN استعرضت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية البرنامج 13 من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين خلال دورتها التاسعة عشرة المعقودة في الفترة من 17 إلى 21 أيار/مايو 2010.
    Les dossiers techniques seront mis à la disposition de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN وستُتاح التقارير الموجزة في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    La troisième décision adoptée par le Conseil d'administration à sa dix-neuvième session a trait à des procédures supplémentaires pour l'examen des réclamations visées à l'article 38 des règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations. UN والقرار الثالث الذي اعتمده مجلس اﻹدارة أثناء دورته التاسعة عشرة يتعلق باﻹجراءات اﻹضافية لاستعراض المطالبات في إطار المادة ٣٨ من القواعد المؤقتة ﻹجراءات المطالبات.
    1484. à sa dix-neuvième session, le Comité a rencontré des représentants de l'OMS, qui l'ont informé des incidences qu'auraient les changements survenus récemment à l'OMS sur les travaux du Comité. UN 1484- واجتمعت اللجنة في أثناء دورتها التاسعة عشرة مع ممثلين عن منظمة الصحة العالمية قاموا باطلاع اللجنة على التغيرات الأخيرة التي شهدتها منظمتهم وما نتج عنها من آثار على عمل اللجنة.
    Un accord mondial pour éliminer les polluants organiques persistants, répondant à l'appel que le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement a lancé à sa dix-neuvième session, est prioritaire, et nous insistons pour qu'on agisse rapidement dans ce domaine. UN إن إبرام اتفاق عالمي للتخلص من الملوثات العضوية الدائمة، كما طولب بذلك في الدورة التاسعة عشر لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مسألة ذات أولوية، ونحث على سرعة العمل في هذه الجبهة.
    Pour obtenir ce résultat, la Commission du développement durable devra adopter, à sa dix-neuvième session, des décisions concrètes et réalistes, donnant une valeur ajoutée aux engagements pris. UN ولضمان التنفيذ الفعال لمقررات لجنة التنمية المستدامة، من المهم التوصل خلال الدورة التاسعة عشرة للجنة إلى مقررات ملموسة وقابلة للتنفيذ وتضيف قيمة للالتزامات الراهنة.
    Prenant note des rapports sur les travaux de sa dix-huitième session et sur la réunion intergouvernementale préparatoire à sa dix-neuvième session, UN وإذ تحيط علماً بتقرير اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وتقرير الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة،
    Il a prié en outre le Président du groupe de travail intersessions de lui faire rapport à sa dix-neuvième session. UN كما طلب المجلس الى رئيس الفريق العامل أن يقدم تقريرا الى المجلس ابّان دورته التاسعة عشرة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد