Liste des documents INF à présenter à la Conférence des Parties à sa dixième session | UN | قائمة الوثائق غير الرسمية التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة |
Projets de texte renvoyés au SBI par la Conférence des Parties à sa dixième session | UN | مشاريع النصوص المحالة إلى الدورة من قبل مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة |
Les réponses des Bahamas figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dixième session: | UN | وسيدرج رد جزر البهاما على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة: |
Le Comité intergouvernemental de négociation est donc appelé à résoudre toutes les grandes questions en suspens à sa dixième session. | UN | ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة. |
Ce document est distribué aux Parties pour information comme suite à la demande formulée par le SBSTA à sa dixième session. | UN | ويجري توفير هذه الوثيقة للأطراف للعلم، إثر طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة. |
Le Groupe d'experts peut souhaiter adopter son rapport en vue de le faire examiner par le Forum des Nations Unies sur les forêts à sa dixième session. | UN | قد يرغب فريق الخبراء في اعتماد تقريره لتقديمه إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته العاشرة. |
Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dixième session | UN | الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة |
Ces solutions sont exposées dans un document qui sera soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | وجمعت هذه المسائل في وثيقة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
Déclaration du Président de la Conférence des Parties à sa dixième session | UN | بيان رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة |
Cérémonie d'ouverture du débat de haut niveau Discours de bienvenue du Président de la Conférence des Parties à sa dixième session | UN | حفل افتتاح الجزء الرفيع المستوى من الدورة فقرة خطاب ترحيبي يلقيه رئيس مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة |
Annexes I. Liste des documents INF à présenter à la Conférence des Parties à sa dixième session 32 | UN | قائمة الوثائق غير الرسمية التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة 35 |
Le mandat devait être transmis à la Conférence des Parties à sa dixième session pour examen et adoption. | UN | وستقدم الاختصاصات إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة من أجل النظر فيها واعتمادها. |
Documents soumis au Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention à sa dixième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته العاشرة |
Documents dont le Comité de la science et de la technologie sera saisi à sa dixième session | UN | الوثائق المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة |
Documents dont est saisi le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa dixième session | UN | الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة |
Autres documents dont est saisi le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa dixième session | UN | الوثائق الأخرى المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة |
Toutefois, avant que ce système puisse être établi sous sa forme définitive, une stratégie de gestion des connaissances devra être élaborée et présentée au CST à sa dixième session. | UN | وقبل إنجاز النظام، يجب وضع استراتيجية لإدارة المعارف وعرضها على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة. |
Ces communications sont actuellement diffusées à tous les États Membres et seront transmises à la Commission à sa dixième session. | UN | وقد عممت محتويات هذه الرسائل على جميع الدول الأعضاء وستبلغ إلى اللجنة في دورتها العاشرة. |
DOCUMENTS DONT L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE MISE EN OEUVRE SERA SAISI à sa dixième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة |
À cet égard, le Groupe attend avec intérêt la vision stratégique à long terme dont la Conférence générale a demandé l'élaboration à sa dixième session. | UN | واختتم كلمته قائلا إن المجموعة تتطلّع في هذا الصدد إلى إعداد الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد التي طُلبت في الدورة العاشرة للمؤتمر العام. |
Le document final sera transmis à la Conférence des Parties à sa dixième session pour qu'elle décide des mesures à prendre. | UN | وستُحال الوثيقة الختامية إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ المزيد من الإجراءات. |
Il sera présenté à la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa dixième session en mars 2006. | UN | وسيقدم التقرير إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك أثناء دورتها العاشرة في آذار/مارس 2006. |
Budget approuvé par le CNI à sa dixième session | UN | الميزانية المعتمدة من اللجنة خلال دورتها العاشرة |
Il a également prié le secrétariat de lui faire rapport, à sa dixième session, sur les activités menées en matière de renforcement des capacités et d'assistance technique. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب فريق الخبراء من الأمانة تقديم تقرير عن بناء القدرات والمساعدة التقنية خلال دورته العاشرة. |
L'étude (A/HRC/10/61) a été examinée par le Conseil à sa dixième session. | UN | ونظر المجلس في الدراسة (A/HRC/10/61) أثناء دورته العاشرة. |
Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale à sa dixième session | UN | تقرير الأمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه العاشر |
Point 73 de l'ordre du jour : Examen de l'application des recommandations et décisions adoptées par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire | UN | البند ٧٣ من جدول اﻷعمال: استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة |
5. à sa dixième session également, le Comité a décidé de préparer des observations sur certains articles de la Convention pour aider à la formulation de recommandations du Comité relatives à ces articles4. | UN | ٥ - وفي الدورة العاشرة أيضا، قررت اللجنة أن تعد تعليقات بشأن مواد معينة من الاتفاقية يمكن لها أن تساعد في صياغة التوصيات المتعلقة بتلك المواد)٤(. |
Faute de temps, le Groupe de travail n'a pas terminé son examen du projet d'instrument, qu'il s'est proposé d'achever à sa dixième session. | UN | ونظرا إلى عدم توفر الوقت الكافي، لم يكمل الفريق العامل النظر في مشروع الصك الذي أرجأ مسألة وضعه في صيغته النهائية إلى دورته العاشرة. |
adoptée par la Commission des droits de l'homme le 3 mars 1995 à sa dixième session | UN | المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 عن دورته العاشرة |
3. Demande au Secrétaire général de préparer, en consultation avec les États Membres, des projets de plans d'action comprenant des mesures spécifiques en vuede l'exécution et du suivi des engagements pris dans la Déclaration, afin que la Commission, à sa dixième session, les examine et décide de la suite à y donner. | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يُعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مشاريع خطط عمل تتضمن تدابير محددة بخصوص تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في الإعلان، لكي تنظر فيها اللجنة وتتخذ إجراء بشأنها إبان دورتها العاشرة. |
Dans le premier avis de convocation de la conférence, il est fait expressément mention des contributions que pourraient apporter la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | ويشير أول إعلان خاص بالمؤتمر إشارة صريحة إلى مساهمات ممكنة من جانب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |