En septembre 2008, il a reçu de l'Office des forêts une réponse à sa lettre du 8 avril 2008. | UN | وخلال شهر أيلول/سبتمبر 2008، تلقى الفريق ردا من هيئة تنمية الغابات على رسالته المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2008. |
Le Secrétaire général m'a chargé de vous remercier de votre réponse à sa lettre du 22 décembre 1994. | UN | طلب إليﱠ اﻷمين العام أن أشكركم على ردكم على رسالته المؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Résumé, établi par le Président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, des réponses reçues à sa lettre du 14 juin 2001 | UN | موجز مقدم من رئيس الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين للردود التي تلقاها على رسالته المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2001 |
Le Président appelle l'attention du Bureau sur un résumé écrit, daté du 6 septembre 2001, des réponses reçues à sa lettre du 14 juin 2001. | UN | 3 - الرئيس: وجّه اهتمام اللجنة إلى الموجز الكتابي، المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2001، للردود التي تلقاها على رسالته المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2001. |
La Mission permanente de la République de Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, se référant à sa lettre du 13 septembre 2002, a l'honneur de lui faire savoir que le Gouvernement de la République de Slovénie a décidé de présenter la candidature de M. Boštjan M. Zupančič au poste de juge à la Cour pénale internationale. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى رسالته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها الإفادة بأن حكومة جمهورية سلوفينيا قد قررت تقديم ترشيح الدكتور بوستيان زوبانشيتش للانتخاب في منصب قاض بالمحكمة الجنائية الدولية. |
79. La Rapporteuse spéciale est consciente que le Gouvernement n'a pas eu le temps de répondre à sa lettre du 23 novembre 1999. | UN | 79- تسلم المقرة الخاصة بأن الوقت لم يكن كافياً لأن ترد الحكومة على رسالتها المؤرخة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
254. Le 7 juillet 1999, le Gouvernement a envoyé au Rapporteur spécial une réponse à sa lettre du 18 mai 1999. | UN | 254- وفي 7 تموز/يوليه 1998، أرسلت الحكومة رسالة إلى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة 18 أيار/مايو 1999. |
300. Le 9 juillet 1999, la Mission permanente a envoyé au Rapporteur spécial une réponse à sa lettre du 23 février. | UN | 300- وفي 9 تموز/يوليه 1999، وجهت البعثة الدائمة رسالة الى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة في 23 شباط/فبراير. |
315. Le Rapporteur spécial reconnaît que le Gouvernement n'a pas eu encore le temps de répondre à sa lettre du 11 novembre 1998. | UN | 315- يعترف المقرر الخاص بأنه لم يكن هناك وقت كاف أمام الحكومة للرد على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
54. À la 152e séance, le Président a informé le Comité qu'il avait reçu, en réponse à sa lettre du 8 juillet, une lettre du Secrétaire général datée du 24 juillet 1991. | UN | ٥٤ - وفي الجلسة ١٥٢، أبلغ الرئيس اللجنة أنه تلقى من اﻷمين العام رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩١ يرد فيها على رسالته المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩١. |
57. Le 14 janvier 1998, le Rapporteur spécial a reçu une communication du Gouvernement croate en réponse à sa lettre du 4 novembre 1997. | UN | ٧٥- في ٤١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، تلقى المقرر الخاص رسالة من حكومة كرواتيا رداً على رسالته المؤرخة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
138. Le 16 février 1999, le Gouvernement a envoyé au Rapporteur spécial, en réponse à sa lettre du 19 janvier 1999, une lettre concernant le cas de l'avocat spécialiste des droits de l'homme Aref Mohamed Aref. | UN | 137- في 16 شباط/فبراير 1999، وجهت الحكومة رسالة إلى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 1999 بشأن حالة المحامي المدافع عن حقوق الإنسان، السيد عارف محمد عارف. |
253. Le 26 janvier 1999, le Gouvernement a adressé au Rapporteur spécial une réponse à sa lettre du 9 décembre 1998. | UN | 253- في 29 كانون الثاني/يناير 1999، أرسلت الحكومة رسالة إلى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
282. Le 24 décembre 1999, la Mission permanente a envoyé au Rapporteur spécial une réponse à sa lettre du 13 août 1999. | UN | 282- وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 1999، وجهت البعثة الدائمة رسالة الى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة في 13 آب/أغسطس 1999. |
Sans opposition, la Commission fait ensuite sien le contenu d'une lettre du Président de la Cinquième Commission adressée au Président de l'Assemblée générale en réponse à sa lettre du 4 décembre. | UN | وأيـدت اللجنـــة بعـــد ذلك، بدون اعتراض، مضمون مشروع رسالة موجهة من رئيس اللجنة الخامسة الى رئيس الجمعية العامة ردا على رسالته المؤرخة ٤ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Le Groupe a également demandé une réponse à sa lettre du 13 octobre 2008 demandant des renseignements relatifs à l'interdiction de voyager et au gel des avoirs. | UN | كما طلب الفريق ردا على رسالته المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 التي طلب فيها معلومات ذات صلة بحظر السفر وتجميد الأصول. |
2.2 Les 18 novembre 1988 et 20 juillet 1989, l'auteur a saisi le tribunal administratif de Strasbourg d'une requête tendant à l'annulation de la décision par laquelle le Ministre de l'intérieur a implicitement rejeté sa demande en ne répondant pas à sa lettre du 11 juillet 1988. | UN | 2-2 وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 و20 تموز/يوليه 1989، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة الإدارية في ستراسبورغ يطلب فيها إبطال القرار الذي رفض بموجبه وزير الداخلية طلبه ضمناً ولم يرد على رسالته المؤرخة 11 تموز/يوليه 1988. |
139. Les 30 et 31 décembre 1993, le Gouvernement a donné des renseignements au Rapporteur spécial en réponse à sa lettre du 22 septembre 1993 (voir E/CN.4/1994/7, par. 555). | UN | ٩٣١- وفي ٠٣ و١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ زودت الحكومة المقرر الخاص بمعلومات رداً على رسالته المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، )انظر E/CN.4/1994/7، الفقرة ٥٥٥(. |
À la même réunion, s'agissant de la question des méthodes de travail, le Groupe de travail a reçu du Président du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure une réponse à sa lettre du 5 septembre 2008. | UN | 23 - وفي نفس الجلسة وفيما يتعلق بمسألة طرائق عمل الفريق العامل، تلقى الفريق العامل إجابة على رسالته المؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2008 موجهة إلى رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى. |
Lettre datée du 29 mai (S/1996/391), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, qui se référait à sa lettre du 24 mai 1996 (S/1996/390) et le priait de continuer de garder le Conseil informé des mesures prises pour suivre la situation. | UN | رسالة مؤرخة ٩٢ أيار/مايو )S/1996/391( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام يشير فيها إلى رسالته المؤرخة ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٦ )S/1996/390( ويطلب إليه مواصلة إطلاع المجلس على التدابير المتخذة لرصد الحالة. |
105. La Rapporteuse spéciale admet que le Gouvernement n'a pas eu le temps de répondre à sa lettre du 21 décembre 1999. | UN | 105- تسلم المقررة الخاصة بأن الوقت لم يكن كافياً لكي ترد الحكومة على رسالتها المؤرخة في 21 كانون الأول/ديسمبر 1999. |