Est-ce qu'un type ne peut pas dire à sa mère qu'elle est belle sans que ca paraisse étrange ? | Open Subtitles | ألا يمكن للشخص ان يقول لأمه أنها جميلة من دون ان يبدو هذا غريباً؟ آمين. |
On veille également à remettre l'enfant à sa mère aussitôt après sa naissance. 115. L'enfant acquiert la nationalité de son père libyen dès le moment de sa naissance. | UN | كما أن هناك تدابير تتخذ عند ولادة الطفل مباشرة تضمن تسليم الطفل لأمه مباشرة إثر الولادة. |
S'il sait que moi aussi, j'ai parlé à sa mère ? | Open Subtitles | ماذا لو عرف أيضاً أنني تحدثت مع والدته أيضاً؟ |
Laura a envoyé un selfie d'eux, mais Sarah n'était pas dessus et elle n'en a pas parlé à sa mère. | Open Subtitles | لورا قامت بأرسال صورة سيلفي لها مع جيف و لكن سارا لم تكن في الصورة و هي لم تقل شيئاً لوالدتها حول الأمر |
Je le ramène à sa mère dés que tu auras fini. | Open Subtitles | سوف أرجعها إلى والدتها حالما تنتهي من هذا |
En 2007, il a rendu visite à sa mère en Égypte. | UN | وفي عام 2007، زار صاحب الشكوى أمه في مصر. |
Et il a dit à sa mère qu'il n'aurait pas eu à faire la dernière si les gens n'avait pas "continué à penser qu'il avait fait cette Vicky Fleming" | Open Subtitles | وهو قال ايضاً لأمه ان لم يكن ليفعل اخر واحدة اذا لم يفكر الجميع بأنه قد قام بفعل هذا بفيكي فليمنج |
Et là, il prend le rôle d'agresseur rejouant ce qui est arrivé à sa mère. | Open Subtitles | والآن يُسيطرُ عليهِ دَورُ المُسيء يُعيدُ تَمثيلَ مَا حَدث لأمه. |
C'est pourquoi j'ai promis à sa mère que j'allais faire de lui un enquêteur au lieu de le laisser aller sur les lignes de front. | Open Subtitles | لهذا قطعت وعداً لأمه أن أجعله محققاً بدلاً من السماح له |
Quand il avait 10 ans, il a avoué à sa mère que son petit ami à elle avait abusé de lui. | Open Subtitles | عندما كان عمره 10 سنوات إعترف لأمه أن حبيبها كان يسيء إليه |
Cette décision a été notifiée à sa mère, qui n'habitait pas avec lui. | UN | وقد سلم هذا القرار إلى والدته التي لا تسكن معه. |
Sur la convocation adressée à sa mère, le motif n'est pas indiqué et ce serait pure spéculation que d'en déduire qu'elle a un rapport avec l'auteur. | UN | ولا تشير مذكرة استدعاء والدته إلى غرضها المُتوخَّى وسيكون من قبيل التكهّن فحسب افتراض صلتها بقضية صاحب البلاغ. |
Ali Benaziza a notamment proposé de se substituer à sa mère pour que celle-ci soit relâchée. Il a été arrêté par les militaires puis relâché après vérification de son identité. | UN | وعرض علي بن عزيزة بصورة خاصة أن يحل محل والدته لكي يطلق سراحها فألقى العسكريون القبض عليه ثم أطلقوا سراحه بعد التحقق من هويته. |
Elle y est allée pour faire comme si elle disait un dernier au-revoir à sa mère. | Open Subtitles | ذهبت لتجعل الامر يبدو وكأنها تقول مع السلامه لوالدتها للمرة الاخيره |
J'ai hâte de la rendre à sa mère. | Open Subtitles | لا أستطيع الانتظار حتى أرجعُها لوالدتها في المنزل. |
J'ai déjà parlé à sa mère ce matin. | Open Subtitles | لقد تحدثت بالفعل إلى والدتها صباح اليوم. |
Oh, mon ex-femme ne travaillait pas, sauf si l'on considère que chercher à ressembler à sa mère est une activité. | Open Subtitles | لم زوجتي السابقة لا تعمل. إلا إذا كنت استدعاء تحول إلى والدتها "العمل". الآن، ودفع غرامة. |
En 2007, il a rendu visite à sa mère en Égypte. | UN | وفي عام 2007، زار صاحب الشكوى أمه في مصر. |
Le gamin fournit à sa mère de l'alccol et le problème vient des burgers? | Open Subtitles | الطفل يجعل أمه تسير على ريجيم و يعطيها كل تلك الشطائر؟ |
Son père aurait dû donner plus à sa mère et tout serait réglé. | Open Subtitles | لو دفع أبوها إلى أمها أكثر من ذلك لكان هذا الأمر قد أنتهى |
Le cub, cependant, est en vie, grâce à sa mère. | Open Subtitles | و الجروة على أي حال حية .و الفضل يعود لامها |
Bracken est un mégalomane qui accuse Beckett d'avoir ruiné sa vie même si ce n'est que justice pour ce qu'il a fait à sa mère. | Open Subtitles | (براكن) مهووس بالعظمة الذي يلوم (بيكيت) لتدمير حياته رغم أنها كانت العدالة لما فعله بوالدتها |
André est venu acheter un cadeau à sa mère. | Open Subtitles | جاء أندريه إلى المتجر ليشتري قستان لأمّه |
Donc, chaque année, ce jour là, je viens et je ds un kaddish (sanctification) pour lui, j'ai promis à sa mère de le faire. | Open Subtitles | لذلك , كل عام , في مثل هذا اليوم آتي و أقوم بأداء الصلوات لأجله لأنّي وعدتُ أمّه بذلك الشيء |
Il interdit à sa mère d'assister à ses matchs ! | Open Subtitles | هو لم يسمح لوالدته للحضور لأي من مبارياته |
J'ai prêté 20 euros à sa mère il y a 8 ans pour un taxi. | Open Subtitles | منذ 8 سنوات دفعت ﻷمها 20 يورو لسيارة أجرة |
Trop occupée pour parler à sa mère plus d'une fois par semaine, et quand elle appelle, elle m'agace avec cette maison de retraite. | Open Subtitles | إنها أكثر إنشغالاً من أن تتحدث مع أمها أكثر من مرة في الأسبوع. و حين تتصل. لا تكف عن الإلحاح في مسألة دار المسنين. |
Je vais aller en parler à sa mère. | Open Subtitles | سوف اتحدث مع امه حيال هذا الامر |
Il ressemblait trop à sa mère qui était le mal incarné. | Open Subtitles | كان شبيها بأمه أمراءه شريره لا توفر اي نفس. |