ويكيبيديا

    "à sa séance du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جلسته المعقودة في
        
    • في جلستها المعقودة في
        
    • وفي الجلسة المعقودة في
        
    • في اجتماعه المعقود في
        
    • في الجلسة المعقودة في
        
    • في جلسته المعقودة يوم
        
    • من اجتماعها المعقود في
        
    • في اجتماعها المعقود في
        
    • وخلال الجلسة التي عقدها في
        
    • وفي جلستها المعقودة في
        
    • في الجلسة المعقودة يوم
        
    • خلال اجتماعه المعقود في
        
    • في جلستها التي
        
    • خلال جلسته المعقودة في
        
    à sa séance du 3 décembre 2008, le Groupe de travail a adopté le présent rapport. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير في جلسته المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    à sa séance du 15 décembre, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant l'Ouzbékistan. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بأوزبكستان في جلسته المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    à sa séance du 10 février 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant l'Arabie saoudite. UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا التقرير بشأن المملكة العربية السعودية في جلسته المعقودة في 10 شباط/فبراير 2009.
    Le Gouvernement a étudié la Convention à sa séance du 4 mai 2011, où il a adopté la résolution no 297 sur sa signature par la République slovaque sous réserve de ratification. UN وناقشت الحكومة الاتفاقية في جلستها المعقودة في 4 أيار/مايو 2011، التي اتخذت فيها القرار رقم 297 بشأن توقيع الجمهورية السلوفاكية عليها، مع التحفظ على التصديق عليها.
    à sa séance du 6 février 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur la Fédération de Russie. UN وفي الجلسة المعقودة في 6 شباط/فبراير 2009، اعتمد الفرق العامل هذا التقرير عن الاتحاد الروسي.
    Il a adopté le rapport à l'unanimité à sa séance du 11 septembre 2012. UN وقد اعتمد الفريق العامل التقرير بالإجماع في اجتماعه المعقود في 11 أيلول/سبتمبر 2012.
    à sa séance du 10 novembre, la Conférence a élu par acclamation les membres du Bureau ci-après : UN 6 - في الجلسة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخب المؤتمر بالتزكية عضوي المكتب التالي اسماهما:
    55. Le Président a fait savoir aussi au Comité que la lettre du Secrétaire général avait été portée à l'attention du Bureau à sa séance du 19 septembre 1991. UN ٥٥ - وأبلغ الرئيس اللجنة أنه وجه نظر المكتب في جلسته المعقودة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الى رسالة اﻷمين العام.
    63. à sa séance du 8 août 2001, le Groupe de travail a adopté le présent rapport. UN 63- اعتمد الفريق العامل هذا التقرير في جلسته المعقودة في 8 آب/ أغسطس 2001.
    11B.8 à sa séance du 3 avril 1995, le Conseil général de l'OMC a notamment décidé que : UN ١١ باء - ٨ وكان من بين ما قرره المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في جلسته المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ ما يلي:
    11B.8 à sa séance du 3 avril 1995, le Conseil général de l'OMC a notamment décidé que : UN ١١ باء - ٨ وكان من بين ما قرره المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في جلسته المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ ما يلي:
    3. Les observations et propositions adoptées par le Groupe de travail à sa séance du 14 février 1995 sont reproduites ci-après. UN ٣- ويرد فيما يلي نص التعليقات والاقتراحات التي اعتمدها الفريق العامل في جلسته المعقودة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    27. à sa séance du 23 juillet 1996, le Bureau a décidé que des organisations non gouvernementales seraient autorisées à assister aux séances officielles et qu'elles pourraient s'exprimer lors des séances d'ouverture et de clôture. UN ٢٧ - وقرر مكتب اللجنة في جلسته المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ بأن يسمح للمنظمات غير الحكومية حضور الاجتماعات الرسمية وأن يكون في استطاعة كل منها اﻹدلاء ببيان في الجلستين الافتتاحية والختامية.
    Le Gouvernement fédéral a pris en considération les conclusions que l'Assemblée nationale de la République de Serbie a adoptées à sa séance du 23 mars 1999. UN وقد أخذت الحكومة الاتحادية في الاعتبار النتائج التي توصلت إليها الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، المعتمدة في جلستها المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    à sa séance du 16 juin, il a poursuivi l'examen du rapport final et cherché des moyens d'appliquer certaines des recommandations qui y étaient formulées. UN وواصلت اللجنة في جلستها المعقودة في 16 حزيران/يونيه مناقشتها للتقرير الختامي ونظرت في سبل تنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير.
    à sa séance du 6 février 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur l'Azerbaïdjan. UN وفي الجلسة المعقودة في 6 شباط/فبراير 2009، اعتمد الفرق العامل هذا التقرير عن أذربيجان.
    10. à sa séance du 7 septembre 1994, le Groupe de travail a entendu le Contrôleur de l'Office, qui a fait le point de la situation financière. UN ١٠ - وفي الجلسة المعقودة في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، استمع الفريق العامل الى المراقب المالي لﻷونروا، الذي قدم تقريرا مستكملا عن الحالة المالية للوكالة.
    Il a adopté ce rapport à l'unanimité à sa séance du 17 septembre 2013. UN وقد اعتمد الفريق العامل التقرير بالإجماع في اجتماعه المعقود في 17 أيلول/سبتمبر 2013.
    à sa séance du 10 novembre, la Conférence a élu par acclamation les membres du Bureau ci-après : UN 5 - في الجلسة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخب المؤتمر بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    à sa séance du 8 novembre, la Conférence a élu par acclamation les membres du Bureau ci-après : UN 6 - انتخب المؤتمر في جلسته المعقودة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    5. Le Portugal, ayant officiellement décidé de fournir à la force un avion de transport et son équipage, a rejoint le Comité directeur à sa séance du 14 mai. UN ٥ - وانضمت البرتغال إلى اللجنة التوجيهية بدءا من اجتماعها المعقود في ٤١ أيار/مايو، وذلك بعد أن قررت رسميا المساهمة في القوة بطائرة نقل بطاقمها.
    Il a été présenté au Comité de coordination de la gestion à sa séance du 11 avril 1995. UN وقدمت خطة العمل إلى لجنة التنسيق اﻹداري في اجتماعها المعقود في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    à sa séance du 12 juin 2004, le groupe de travail interdépartemental chargé de veiller au respect des droits de l'homme par les organismes chargés du maintien de l'ordre a examiné l'effet qu'ont eu la traduction et la publication de cet ouvrage ainsi que sa diffusion auprès des représentants des forces de l'ordre. UN وخلال الجلسة التي عقدها في 12 حزيران/يونيه 2004 الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني باحترام وكالات إنفاذ القوانين لحقوق الإنسان نُظر في نتائج العمل المتصل بترجمة الدليل ونشره وتوزيعه على المسؤولين في وكالات إنفاذ القوانين.
    1477. à sa séance du 22 septembre 1999, le Comité a décidé d'examiner huit rapports d'États parties à sa vingt-troisième session (janvier 2000) et, par la suite, neuf rapports par session. UN 1477- وفي جلستها المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 1999 قررت اللجنة أن تنظر في ثمانية تقارير من الدول الأطراف في دورتها الثالثة والعشرين (كانون الثاني/يناير 2000) وفي تسعة تقارير في كل دورة بعد ذلك.
    à sa séance du 10 novembre, la Conférence a élu par acclamation les responsables suivants : UN 6 - في الجلسة المعقودة يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخب المؤتمر بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    à sa séance du 16 janvier 2007, le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à New York a examiné la déclaration que le Premier Ministre israélien a faite le 11 décembre 2006, dans laquelle il a reconnu publiquement que son pays possédait des armes nucléaires. UN نظر مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في نيويورك، خلال اجتماعه المعقود في 16 كانون الثاني/يناير 2007، في التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 والذي أقر فيه علناً بحيازة إسرائيل للأسلحة النووية.
    à sa séance du 31 janvier, le Comité a décidé de re-commander au Conseil de sécurité d'adopter un projet de résolution recommandant à l'Assemblée générale d'admettre Tuvalu en tant que Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وقررت اللجنة، في جلستها التي عقدت يوم 31 كانون الثاني/يناير، أن توصي مجلس الأمن باعتماد مشروع قرار، يوصي فيه المجلس بدوره الجمعية العامة بقبول عضوية توفالو في الأمم المتحدة.
    Après avoir été informés des délibérations tenues par le Conseil des ministres à sa séance du 28 juin 2011 à Malabo, les participants au Sommet ont adopté le rapport, ainsi que le communiqué de la réunion. UN كما أحيط اجتماع القمة علما بالمداولات التي أجراها مجلس الوزراء خلال جلسته المعقودة في مالابو في 28 حزيران/يونيه 2011، وأقر كلا التقرير والبيان الصادرين عن الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد