La Commission examinera la question à sa soixante-douzième session. | UN | وستنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذه المسألة في دورتها الثانية والسبعين. |
L'étude aura pour but de formuler des recommandations visant à faire respecter les droits de l'enfant et sera présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-douzième session. | UN | وستهدف الدراسة إلى صياغة التوصيات للعمل من أجل إعمال حقوق الطفل بشكل فعال وستقدم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والسبعين. |
4. Décide de réexaminer les dispositions de la présente résolution et de son annexe à sa soixante-douzième session. | UN | 4 - تقرر أن تستعرض الترتيبات الواردة في هذا القرار ومرفقه في دورتها الثانية والسبعين. |
Il attendait avec intérêt le rapport établi conjointement par les secrétariats de la CFPI et de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à sa soixante-douzième session en 2011. | UN | وتتطلع الشبكة إلى التقرير المشترك بين أمانتي اللجنة والمجلس الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين في عام 2011. |
à sa soixante-douzième session, tenue en novembre et décembre 2001, il a examiné les rapports d'un certain nombre d'États. | UN | وفي الدورة الثانية والسبعين للجنة (تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2001)، نظرت في تقارير عدد من الدول. |
Sachant que la Caisse commune avait déjà entamé un examen du système des pensions, la Commission a décidé de reprendre l'examen de la question à sa soixante-douzième session. | UN | وبما أن الصندوق قد بدأ فعلا في إجراء استعراض لنظام المعاشات التقاعدية، قررت اللجنة معاودة النظر في المسألة في دورتها الثانية والسبعين. |
Elle a également noté qu'outre cette dépense, les modifications de l'élément sujétion approuvées par la Commission à sa soixante-douzième session auraient également un coût estimatif de 8,3 millions de dollars pour l'année 2012. | UN | كما أشارت إلى أنه بالإضافة إلى هذه التكلفة، فإن التغييرات المعتمدة المتصلة بنظام المشقة التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الثانية والسبعين تمثل أيضا تكاليف مقدّرة تبلغ 8.3 ملايين دولار لعام 2012. |
Ayant terminé ses travaux, le Groupe de travail a présenté ses recommandations à la Commission à sa soixante-douzième session. | UN | 147 - وقام الفريق العامل، حال الانتهاء من عمله، بتقديم توصياته إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين. |
à sa soixante-douzième session, le Comité de la sécurité maritime a adopté des amendements au document FAO/OIT/OMI. | UN | وقد اعتمدت لجنة السلامة البحرية تعديلات أدخلت على هذه الوثيقة في دورتها الثانية والسبعين(22). |
La CFPI examinera les conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local à sa soixante-douzième session, en 2011. | UN | 58 - وأضاف قائلا إن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا في دورتها الثانية والسبعين في عام 2011. |
La comparaison de la rémunération nette de ces différentes fonctions publiques nationales et de la fonction publique fédérale des États-Unis, la fonction publique de référence actuelle, a été effectuée et les résultats de cette comparaison ont été soumis à la Commission à sa soixante-douzième session pour examen et orientation. | UN | وعُقدت المقارنة بين أجور نظم هذه البلدان ونظام الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة، أساس المقارنة المعتمد حاليا، وعُرضت النتائج على اللجنة في دورتها الثانية والسبعين للنظر فيها وإسداء المشورة. |
La quote-part du Soudan du Sud, admis à l'Organisation des Nations Unies après la fin de la session du Comité, sera examinée par le Comité à sa soixante-douzième session. | UN | 10 - واختتم قائلا إن معدل النصيب المقرر لجنوب السودان، والذي قُبل في عضوية المنظمة بعد نهاية دورة اللجنة، ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثانية والسبعين. |
à sa soixante-douzième session, le Comité a également examiné deux communications individuelles présentées en application de l'article 14 de la Convention et exprimé une opinion sur l'intérêt de différentes communications et deux opinions négatives sur leur recevabilité. | UN | 60 - ونظرت اللجنة أيضا في دورتها الثانية والسبعين في بلاغين من البلاغات المقدمة من الأفراد وفقا للمادة 14 من الاتفاقية قبلت أحدهما من حيث الموضوع، ورفضت الآخر شكلا. |
304. Réaffirme sa décision de réexaminer le mandat d'ONU-Océans à sa soixante-douzième session compte tenu des travaux que mènera ce mécanisme; XVI | UN | ٣٠٤ - تؤكد من جديد قرارها استعراض الاختصاصات المتعلقة بعمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في دورتها الثانية والسبعين على ضوء عمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات؛ |
279. Apprécie le travail accompli jusqu'à présent par ONU-Océans, approuve le mandat révisé d'ONU-Océans qui est annexé à la présente résolution, et décide de le réexaminer à sa soixante-douzième session compte tenu des travaux que mènera ONU-Océans ; XVI | UN | 279 - تنوه بالعمل الذي اضطلعت به حتى الآن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، وتقر الصيغة المنقحة للاختصاصات المتعلقة بعمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات المشفوعة بولاية منقحة، على النحو المرفق بهذا القرار، وتقرر استعراض هذه الاختصاصات في دورتها الثانية والسبعين على ضوء عمل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات؛ |
Par ailleurs, le Comité a contribué aux préparatifs de la Conférence d'examen de Durban, notamment en formulant et en présentant, à sa soixante-douzième session, des réponses complètes (CERD/C/72/Misc.7/Rev.1) au questionnaire établi en application de la décision PC.1/10 du Comité préparatoire. | UN | 61 - وعلاوة على ذلك، ساهمت اللجنة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان، بوسائل منها إعداد وتقديم ردود واسعة النطاق (CERD/C/72/Misc.7/Rev.1) في دورتها الثانية والسبعين على الاستبيان الذي أعد وفقا للمقرر PC.1/10 للجنة التحضيرية. |
Le Comité de la sécurité maritime (CSM) de l'OMI, à sa soixante-douzième session tenue en mai 2000, avait approuvé une proposition de la FAO visant à créer un groupe de travail spécial conjoint FAO/OMI afin d'examiner les questions relatives aux pêches illégales, clandestines et non réglementées. | UN | وقد أيدت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في دورتها الثانية والسبعين التي انعقدت في أيار/مايو 2000 مقترحا تقدمت به الفاو من أجل إنشاء فريق عامل مشترك بين الفاو والمنظمة البحرية الدولية يخصص لبحث المسائل المتعلقة بالصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
L'application de cette recommandation, qui a été acceptée, est tributaire de la décision que la Commission prendra à sa soixante-douzième session au printemps 2011 et de la nouvelle méthode d'enquête sur les conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux qui sera appliquée à compter du 1er juillet 2011. | UN | 132 - وقد قُبلت هذه التوصية ويتوقف الامتثال لها على قرار اللجنة الذي ستتخذه في دورتها الثانية والسبعين في ربيع عام 2011 وعلى المنهجية الجديدة للدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة، بعد 1 تموز/يوليه 2011. |
Lettre datée du 14 septembre (S/1999/974), adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à sa soixante-douzième session, tenue à Djedda (Arabie saoudite) les 10 et 11 septembre 1999. | UN | رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر (S/1999/974) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الإمارات العربية المتحدة يحيل بها البيان الصحفي الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعــاون لدول الخليج العربية في دورته العادية الثانية والسبعين المعقودة في جدة بالمملكة العربية السعودية يومي 10 و 11 أيلول/سبتمبر 1999. |