Cette manifestation a permis à la Communauté européenne de recueillir auprès des Parties intéressées des suggestions constructives qu'elle entendait incorporer dans une nouvelle proposition qu'elle souhaitait soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion. | UN | وقد مكن هذا الحدث الجانبي الجماعة الأوروبية من تجميع اقتراحات بناءة من الأطراف المعنية، ستقوم بإدماجها في اقتراح جديد ترغب في تقديمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين. |
23. Demande au Programme commun de fournir une réponse critique, constructive, synthétique et transparente à la deuxième évaluation indépendante d'ONUSIDA, qui sera présentée au Conseil de coordination du Programme à sa vingt-cinquième réunion en décembre de 2009; | UN | 23 - يدعو البرنامج المشترك إلى تقديم رد نقدي وبنّاء وشامل وشفاف للتقييم المستقل الثاني الذي خضع له، سيُرفع إلى مجلس تنسيق البرامج في اجتماعه الخامس والعشرين الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Il a fait état du calendrier fixé pour la rédaction, l'examen et la diffusion du rapport qui serait publié en mai 2005 et présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion. | UN | وشرح الجدول الزمني لصياغة التقرير واستعراضه وتوزيعه والذي سيتم نشره في شهر أيار/مايو 2005 وتقديمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين. |
34. Enfin, à sa vingt-cinquième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu un exposé sur les utilisations de substances réglementées comme agents de transformation qui, selon la décision XV/7, étaient considérées comme telles pour 2005 et 2006 seulement, en attendant un réexamen pendant l'année en cours. | UN | 34- وفي الختام استمع الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين إلى تقديم بشأن الاستخدامات كعوامل تصنيع والتي أُدرجت في المقرر 15/7 بصفتها استخدامات كعوامل تصنيع للعامين 2005 و2006 فقط، ريثما يتم إعادة النظر فيها خلال هذا العام. |
Comme suite à ces décisions, le Directeur exécutif a, en février 2009, demandé au Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-cinquième réunion d'approuver ladite prolongation. | UN | واستجابة إلى ذلكما المقرَّرَين طلب المدير التنفيذي إلى مجلس إدارة برنامج البيئة، في دورته الخامسة والعشرين المعقودة في شباط/فبراير 2009، تمديد أجل الصندوقين الاستئمانيين حتى عام 2015. |
à sa vingt-cinquième réunion tenue à Accra en novembre, le Conseil d'administration du Fonds mondial a effectivement annulé la onzième série de financement. | UN | 51 - وفي الاجتماع الخامس والعشرين للمجلس التنفيذي للصندوق العالمي، المعقود في أكرا في تشرين الثاني/نوفمبر، ألغى المجلس، من الناحية العملية تماماً، الجولة 11. |
Pour améliorer ces résultats, le Comité a adopté à sa vingt-cinquième réunion des mesures transitoires pour accréditer les entités indépendantes candidates auxquelles une lettre indicative a été délivrée conformément à la procédure d'accréditation. | UN | ولزيادة هذه الأعداد، اعتمدت لجنة الإشراف في اجتماعها الخامس والعشرين تدابير انتقالية لاعتماد الكيانات المستقلة المترشحة التي أُصدرت لها رسالة توضيحية وفقاً لإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك. |
3. De demander que le rapport susvisé soit présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion par l'intermédiaire du Groupe de l'évaluation technique et économique; | UN | 3 - يطلب تقديم التقرير إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين عن طريق فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
3. De demander que le rapport ci-dessus soit présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion par l'intermédiaire du Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | 3 - يطلب تقديم التقرير عن طريق فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين. |
Le texte de cette annexe a été examiné par le Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa vingt-cinquième réunion. Il est reproduit tel qu'il a été reçu, à l'exception de quelques modifications d'ordre technique apportées aux deux premiers paragraphes. | UN | وترد نسخة من نص المرفق مع تعديلات تقنية طفيفة أجريت على الفقرتين الأولى والثانية من المذكرة التمهيدية، بالصيغة التي ورد فيها من الجماعة الأوروبية وبحثه الفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال في اجتماعه الخامس والعشرين. |
Le Secrétariat transmet, dans l'annexe I à la présente note, un projet de décision proposé par les Etats-Unis d'Amérique sur les dérogations pluriannuelles pour le bromure de méthyle, qui a été examiné par la seizième Réunion des Parties et par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion. | UN | 1 - تعمم الأمانة في المرفق الأول لهذه المذكرة، مشروع مقرر مقترح من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الإعفاءات متعددة السنوات لبروميد الميثيل، الذي تم بحثه أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف ومن جانب الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين. |
Comme demandé dans la décision 45/10 d) du Comité exécutif, le Secrétariat soumet, après approbation par le Président du Comité exécutif, le rapport révisé et la note de couverture au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion. Annexe | UN | 7 - وتلبية للطلب الوارد في مقرر اللجنة التنفيذية 45/10 (د)، تقدم الأمانة هذا التقرير المنقح ومذكرة إحالته، بعد موافقة رئيس اللجنة التنفيذية عليهما، إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين. |
1. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de préparer un rapport à soumettre à la dix-septième Réunion des Parties, et de le présenter par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, afin de permettre à la dix-septième Réunion des Parties de décider du niveau approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008. | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف ويعرضه من خلال الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين لتمكين الاجتماع السابع عشر للأطراف من اتخاذ مقرر بشأن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008. |
4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'adopter les paramètres d'efficacité de récupération et de destruction qu'il a proposés dans son rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, afin qu'ils soient appliqués pour la réalisation des études proposées ci-dessus; | UN | 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(7) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛ |
4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'adopter les paramètres d'efficacité de récupération et de destruction qu'il a proposés dans son rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, afin qu'ils soient appliqués pour la réalisation des études proposées ci-dessus; | UN | " 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(1) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛ " |
< < 4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'adopter les paramètres d'efficacité de récupération et de destruction qu'il a proposés dans son rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, afin qu'ils soient appliqués pour la réalisation des études proposées ci-dessus; | UN | " 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(1) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛ " |
Dans la décision XV/7, le Groupe de l'évaluation technique et économique et le Comité exécutif sont priés de faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion sur les progrès accomplis pour réduire les émissions de substances réglementées utilisées comme agents de transformation et sur la mise au point et l'application de techniques permettant de réduire ces émissions. | UN | 82- طلب المقرر 15/7 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة التنفيذية رفع تقرير إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة والعشرين بشأن التقدم المحرز في تخفيض انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل التصنيع وبشأن تنفيذ وتطوير تقنيات خفض الانبعاثات والعمليات البديلة التي لا تُستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون. |
à sa vingt-cinquième réunion tenue le 12 juin, le Conseil des ministres de l'IGAD s'est penché à nouveau sur la question de la réinstallation des institutions fédérales de transition en Somalie et a réinstitué le Comité de facilitation de l'IGAD sur la Somalie. | UN | 21 - وفي الاجتماع الخامس والعشرين لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المعقود في 12 حزيران/يونيه، استعرض المجلس مسألة انتقال المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى الصومال وأعاد إنشاء لجنة التيسير المعنية بالصومال التابعة للهيئة. |
À sa vingt-quatrième réunion, il a mis en place un forum des points de contact désignés et a arrêté le mandat de celui-ci à sa vingt-cinquième réunion. | UN | وأنشأت لجنة الإشراف في اجتماعها الرابع والعشرين منتدى لجهات التنسيق المعيّنة ووافقت على اختصاصاته في اجتماعها الخامس والعشرين. |
La question du remplacement des coprésidents a été abordée de nouveau par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion et certaines candidatures aux postes de coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle ont été présentées. | UN | ونوقشت مسألة الرؤساء المشاركين الجدد ثانية أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية واقترحت بعض التعيينات المحددة للرؤساء المشاركين للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل. |
Le rapport final devrait être soumis au Conseil de coordination du Programme en septembre de telle façon qu'il puisse mener des discussions de suivi à sa vingt-cinquième réunion, en décembre 2009. | UN | ومن المتوقع أن يسلم التقرير النهائي إلى مجلس تنسيق البرنامج في أيلول/سبتمبر للسماح بإجراء مناقشات المتابعة في الاجتماع الخامس والعشرين المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Les Parties lui demandent également d'en adopter les recommandations lorsqu'elles sont appropriées, de leur faire régulièrement rapport à ce sujet et de soumettre une évaluation préliminaire au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion. | UN | كما طلبت الأطراف إلى اللجنة التنفيذية أن تتقدم بتقارير منتظمة إلى الأطراف بشأن هذا الموضوع، وأن تقدم تقييماً أولياً إلى الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية. |