Sa délégation s'associe à l'appel au soutien de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Samoa en 2015. | UN | وأضاف أن وفده ينضم إلى الدعوة لدعم المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المقرر انعقاده في ساموا في عام 2015. |
Les commissions régionales ont organisé des consultations régionales dans les Caraïbes et dans le Pacifique dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui doit se tenir à Samoa en 2014. | UN | وقد أجرت اللجان الإقليمية مشاورات إقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ استعداداً للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيُعقد في ساموا في عام 2014. |
Parmi les exemples récents de catastrophes naturelles ayant provoqué des pertes en vies humaines et des dégâts matériels considérables, on peut citer un tsunami à Samoa en 2009, un autre aux Îles Salomon en 2010 et un tremblement de terre en Haïti en 2010. | UN | وتشمل أحدث أمثلة الكوارث الطبيعية المسببة للدمار الشديد والخسارة الفادحة للأرواح موجات تسونامي في ساموا في 2009 وفي جزر سليمان في 2010 وزلزالاً في هايتي في 2010. |
La Nouvelle-Zélande attend avec impatience les décisions de la Commission, y compris sur la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Samoa en 2014, et la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra au Japon en 2015. | UN | وقال إن نيوزيلندا تتطلّع إلى القرارات التي ستتخذها اللجنة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيُعقد في ساموا في عام 2014 والمؤتمر العالمي الثالث المعني بالحدّ من مخاطر الكوارث الذي سيُعقد في اليابان في عام 2015. |
35. Sa délégation se félicite du récent Sommet sur les changements climatiques ainsi que des résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les petits États insulaires en développement, tenue à Samoa en septembre, et attend avec intérêt la deuxième Conférence sur les pays en développement sans littoral, qui se tiendra à Vienne le mois prochain. | UN | 35 - وأضاف أن وفد بلده يرحب بقمة التغير المناخي الأخيرة وأيضاً بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في ساموا في أيلول/سبتمبر ويتطلع إلى المؤتمر الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية في الشهر المقبل في فيينا. |
La Malaisie se félicite de la première réunion du Forum politique de haut niveau pour le développement durable et de la manifestation spéciale sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui viennent de se tenir, ainsi que de la décision de convoquer la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui doit se tenir à Samoa en avril 2014. | UN | وقال إن ماليزيا رحبت بالاجتماع الأول للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي اختتم أعماله مؤخرا وبالمناسبة الخاصة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن قرار الدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في ساموا في نيسان/أبريل 2014. |
Elle espère que la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui se tiendra à Samoa en 2014, sera l'occasion d'une percée décisive pour la mise en œuvre complète des principes du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice. | UN | 33 - وأعربت المتكلمة عن أملها في أن يؤدّي المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيُعقد في ساموا في عام 2014 إلى تسهيل التنفيذ التام لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
Le secrétariat a organisé, avec le Centre régional du Pacifique (SPREP), à l'intention des pays de la région, un atelier de formation portant sur l'établissement de rapports et d'inventaires nationaux sur les déchets dangereux, qui s'est tenu à Samoa en juillet 2006. | UN | اشتركت الأمانة في تنظيم حلقة عمل تدريبية بشأن الإبلاغ الوطني عن النفايات الخطرة وعمليات جردها في بلدان الإقليم مع عقد المركز الإقليمي للمحيط الهادئ التابع لبرنامج البيئة الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ في ساموا في تموز/يوليه 2006. |
Le secrétariat a organisé, avec le Centre régional du Pacifique (SPREP), à l'intention des pays de la région, un atelier de formation portant sur l'établissement de rapports et d'inventaires nationaux sur les déchets dangereux, qui s'est tenu à Samoa en juillet 2006. | UN | اشتركت الأمانة في تنظيم حلقة عمل تدريبية بشأن الإبلاغ الوطني عن النفايات الخطرة وعمليات جردها في بلدان الإقليم مع عقد المركز الإقليمي للمحيط الهادئ التابع لبرنامج البيئة الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ في ساموا في تموز/يوليه 2006. |
Une réunion du Réseau Jeunesse et environnement pour le Pacifique a été organisée à Samoa en avril 2007 pour élaborer une version pour la jeunesse du rapport sur l'état de l'environnement dans le Pacifique et formuler un message des jeunes à l'intention de la réunion des ministres de l'environnement de la région du Pacifique prévue pour septembre 2007. | UN | وعُقد في ساموا في نيسان/أبريل 2007 اجتماع لشبكة الشباب والبيئة في منطقة المحيط الهادئ وذلك من أجل إعداد صيغة عن الشباب من تقرير حالة البيئة في منطقة المحيط الهادئ وتوجيه رسالة من الشباب إلى اجتماع وزراء البيئة لمنطقة المحيط الهادئ المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2007. |
58. Le SBSTA a pris note des résultats du premier atelier régional du SMOC visant à définir les besoins de la région du Pacifique Sud en matière de renforcement des capacités, tenu à Samoa en août 2000. | UN | 58- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بنتائج حلقة العمل الإقليمية الأولى للنظام العالمي لمراقبة المناخ التي عُقدت في ساموا في آب/أغسطس 2000 لتحديد احتياجات منطقة جنوب المحيط الهادئ في مجال بناء القدرات. |
Les États membres de la CARICOM ont à cœur de célébrer l'Année internationale des petits États insulaires en développement en 2014 et appellent la communauté internationale à faire de même et à contribuer utilement au succès de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui doit se tenir à Samoa en septembre 2014; | UN | وتلتزم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بالاحتفال بعام 2014 بوصفه السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاحتفال بالسنة الدولية بنشاط والمساهمة بشكل إيجابي في إنجاح المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيُعقد في ساموا في أيلول/سبتمبر 2014؛ |
Mme Strickland-Simonet (Samoa) dit espérer que l'esprit de collaboration dont ont fait preuve les États Membres lors des négociations se poursuivra au cours de la prochaine étape capitale qu'entreprend la Commission, à savoir la mise en œuvre du document final de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, tenue à Samoa en septembre 2014. | UN | 51 - السيدة استريكلاند - سيمونيه (ساموا): قالت إنها تأمل في أن تستمر روح التعاون التي أبدتها الدول الأعضاء أثناء المفاوضات بينما تعكف اللجنة على الخطوة التالية البالغة الأهمية، التي تتمثل في تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في ساموا في أيلول/سبتمبر 2014. |
Elle reconnaît que la gestion et l'utilisation durables des océans sont une question cruciale pour les petits États insulaires en développement, comme l'a souligné la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20) et attend avec intérêt la troisième conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui doit se tenir à Samoa en 2014. | UN | وتسلم جمهورية كوريا بأن إدارة واستخدام المحيطات بشكل مستدام مسألة بالغة الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو الذي أبرزه مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، وتتطلع إلى المؤتمر العالمي الثالث المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في ساموا في عام 2014. |