- Le cabinet d'archi a signé une tour à Sao Paulo. | Open Subtitles | قسم الهندسة المعمارية وقع لبناء برج في ساو باولو |
92. Enfin, dans la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant Jefferson Sanches Caput qui aurait été roué de coups par la police à minuit le 6 mars 1997 à Sao Paulo. | UN | 92- وأخيراً، أخبر المقرر الخاص الحكومة في الرسالة ذاتها بأنه تلقى معلومات عن جيفرسون سانتشيس كابوت، الذي أبلغ عن تعرضه للضرب على يد الشرطة في منتصف الليل، يوم 6 آذار/مارس 1997، في ساو باولو. |
Par exemple, il a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, au Brésil, et offre une formation professionnelle et un emploi aux mères célibataires. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشأت المنظمة رياض الأطفال في ساو باولو وبرازيليا، بالبرازيل، مع توفيرها التدريب والعمل للأمهات غير المتزوجات. |
L’un des chapitres du rapport est consacré aux débats qui se sont tenus lors de la première Conférence régionale sur le suivi du Sommet social organisée en avril 1997 à Sao Paulo (Brésil). | UN | وتشمل " البانوراما " جزءا عن المداولات التي جرت في المؤتمر الإقليمي الأول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في سان باولو بالبرازيل في نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
244. La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a organisé conjointement avec l'Institut océanographique de l'Université de Sao Paulo un cours de gestion intégrée des zones côtières et marines pour le développement durable à Sao Paulo (Brésil) du 9 au 20 mai 1994. | UN | ٢٤٤ - نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالاشتراك مع معهد علوم المحيطات بجامعة سان باولو، دورة دراسية بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية من أجل التنمية المستدامة، في سان باولو بالبرازيل في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Un forum sur l'application des recommandations du Sommet a également eu lieu à Sao Paulo pour la région d'Amérique latine, organisé par le comité brésilien du Conseil, et une déclaration a également été préparée à l'intention de la réunion ministérielle de Sao Paulo. | UN | وعقد أيضا منتدى بشأن تنفيذ اتفاقات القمة في ساوباولو لمنطقة أمريكا اللاتينية نظمته اللجنة البرازيلية التابعة للمجلس وأعد أيضا بيانا للاجتماع الوزاري في ساوباولو. |
La CEPALC a organisé la première Conférence régionale sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social à Sao Paulo (Brésil), du 6 au 9 avril 1997. | UN | ٧٦ - ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المؤتمر اﻹقليمي اﻷول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في ساو باولو بالبرازيل من ٦ الى ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
Le 20 mai 1997, des policiers en uniforme ont tué trois sans abri et en ont blessé 11 lors d'accrochages sur le site d'un programme de logements sociaux à Sao Paulo. | UN | وفي 20 أيار/مايو 1997 قتل رجال شرطة يرتدون بدلات رسمية ثلاثة أشخاص ممن لا مأوى لهم وجرحوا 11 آخرين أثناء أعمال عنف نشبت في مشروع سكني خاص بمنخفضي الدخل في ساو باولو. |
Le Groupe qui a participé activement à la première conférence régionale en vue de l'application des décisions du Sommet mondial pour le développement social tenue à Sao Paulo en avril 1997, désire réitérer son appui au consensus de Sao Paul concernant la nécessité de tenir des réunions d'évaluation dans d'autres régions. | UN | إن المجموعة قد شاركت بصورة فعالة في المؤتمر اﻹقليمي اﻷول المعني بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنميــة الاجتماعيــة الذي عقد في ساو باولو في نيسان/أبريل ١٩٩٧، وهي ترغب في تكرار دعمها لﻹجماع الذي تحقق في ساو باولو حول الحاجة لعقد اجتماعات تقييم في أقاليم أخرى. |
En juin 2004, l'ONUDI a organisé la Foire des technologies de l'avenir, en marge de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à Sao Paulo (Brésil). | UN | وبالموازاة مع المؤتمر الحادي عشر للأونكتاد في ساو باولو بالبرازيل، نظّمت اليونيدو في حزيران/يونيه 2004 معرض المستقبل للتكنولوجيا، 2004. |
J'ai ainsi invité des responsables politiques, des scientifiques et des représentants de la société civile de tous les pays intéressés à prendre part à une conférence internationale sur les biocarburants qui se tiendra à Sao Paulo en novembre prochain. | UN | بل إنني دعوت مسؤولين حكوميين وعلماء وممثلين للمجتمع المدني من جميع البلدان المهتمة بالأمر للمشاركة في مؤتمر دولي عن الوقود الحيوي سيعقد في ساو باولو في تشرين الثاني/نوفمبر القادم. |
La Conférence internationale sur les biocarburants se tiendra en novembre 2008 à Sao Paulo en vue de promouvoir les avantages de ces sources d'énergie renouvelable. | UN | وسوف يعقد مؤتمر دولي معني بأنواع الوقود الحيوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ساو باولو لتعزيز فوائد مصادر الطاقة المتجددة. |
La dernière fois, ils étaient à Sao Paulo travaillant pour la famille Polanco. | Open Subtitles | آخر ما سمعته أنهم في (ساو باولو) يعملون لصالح عائلة آل (بلانكو) |
Sofia est née à Sao Paulo, a suivi sa scolarité en Suisse. | Open Subtitles | ولدت (صوفيا) في (ساو باولو)، تلقت تعليمها في (سويسرا). |
La Commission a remercié le Gouvernement brésilien d'avoir accueilli la réunion NETmundial à Sao Paulo les 23 et 24 avril 2014 et l'a félicité des efforts qu'il avait faits pour l'organiser et la tenir. | UN | وأشادت اللجنة بحكومة البرازيل لعقدها اجتماع مونديال الإنترنت لمستقبل إدارة الإنترنت في ساو باولو يومي 23 و 24 نيسان/أبريل 2014، كما أثنت على البرازيل لما بذلته من جهود عظيمة من أجل تنظيم هذا الاجتماع وعقده. |
a) D'organiser un atelier régional de communication à l'intention des centres d'information d'Amérique latine et des Caraïbes, à Sao Paulo (Brésil) au cours du premier semestre de 2007, afin d'améliorer les relations de partenariat internes et externes; | UN | (أ) تنظيم حلقة عمل إقليمية في مجال الاتصالات لفائدة مراكز الإعلام في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك في ساو باولو بالبرازيل في النصف الأول من عام 2007. وستركز على تعزيز الشراكات الداخلية والخارجية على حد سواء؛ |
Ainsi, à Sao Paulo et à Manaus (Brésil), ses antennes se trouvent dans les mêmes locaux que celles du PNUD. | UN | فقد تم التوصل إلى ترتيب مثلا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص المكاتب الفرعية المشتركة في ساو باولو وماناوس (البرازيل). |
15. Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) : L'ISO a participé à la onzième session de la CNUCED, qui s'est tenue à Sao Paulo (Brésil), du 13 au 18 juin 2004. | UN | 15 - مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأنكتاد): كانت منظمة توحيد المقاييس ممثلة في الأونكتاد الحادي عشر، المعقود في ساو باولو (البرازيل)، 13-18 حزيران/يونيه 2004. |
Après l'échec des négociations de Cancun, il est nécessaire que lors de la conférence qui se tiendra à Sao Paulo en juin prochain, une attention particulière soit accordée à la question des produits de base, à l'érosion des marges préférentielles des exportations de ces pays et à la conclusion d'accords préférentiels qui leur soient profitables. | UN | وبعد إخفاق مفاوضات كانكون، أصبح من الضروري، في المؤتمر الذي سيعقد في سان باولو في حزيران/يونيه القادم، إيلاء اهتمام خاص لمسالة السلع الأساسية، وتآكل هامش الأفضليات الذي يؤثر على صادرات هذه البلدان، وعقد اتفاقات تفضيلية تعود عليها بالفائدة. |
167. Conformément au mandat que le Sommet mondial pour le développement social avait assigné aux commissions régionales, la CEPALC a convoqué la première conférence régionale sur le suivi du Sommet, qui s'est tenue en avril 1997 à Sao Paulo (Brésil). | UN | ٧٦١ - وفقا للولاية التي أعطاها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية للجان اﻹقليمية، عقدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المؤتمر اﻹقليمي اﻷول لمتابعة المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في سان باولو بالبرازيل في نيسان/ أبريل ٧٩٩١. |
58. Comme suite à la décision prise lors du Sommet de convoquer tous les deux ans, en collaboration avec des banques et des organisations régionales, une réunion de haut niveau en vue d'évaluer les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action, le Gouvernement brésilien a proposé d'accueillir la réunion à Sao Paulo en mars 1997. | UN | ٥٨ - وفيما يتعلق بولاية مؤتمر القمة المتمثلة في عقد اجتماع على مستوى سياسي رفيع لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة، على أساس مرة كل سنتين وبالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والمصارف، فإن حكومة البرازيل عرضت أن تستضيف هذا الاجتماع في سان باولو في آذار/مارس ١٩٩٧. |
La Commission a convoqué la première conférence régionale sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social à Sao Paulo (Brésil), en avril 1997, afin d’examiner les progrès réalisés et de promouvoir la mise en oeuvre des résultats du Sommet aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وعقدت اللجنة في نيسان/أبريل 1997 في ساوباولو بالبرازيل أول مؤتمر إقليمي لمتابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لغرض استعراض التقدم المحرز وتعزيز تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |