ويكيبيديا

    "à savoir la santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وهي الصحة
        
    • مثل الصحة
        
    • في ميادين من قبيل الصحة
        
    • أي الصحة
        
    Le présent rapport a dressé le bilan de la Namibie dans les trois domaines mentionnés en introduction, à savoir la santé, l'éducation et la lutte contre la pauvreté. UN وهكذا يكون هذا التقرير قد قدم تجربة ناميبيا في المجالات الثلاثة المذكورة في البداية، وهي الصحة والتعليم ومكافحة الفقر.
    Premièrement, les trois domaines prioritaires du programme de base, à savoir la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et l'hygiène sexuelle, les stratégies concernant la population et le développement, et les activités de plaidoyer, restaient valables. UN أولا، أن مجالات الأولوية البرنامجية الثلاثة الأساسية وهي الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، واستراتيجيات السكان والتنمية والدعوة ما زالت سارية.
    Premièrement, les trois domaines prioritaires du programme de base, à savoir la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et l'hygiène sexuelle, les stratégies concernant la population et le développement, et les activités de plaidoyer, restaient valables. UN أولا، أن مجالات الأولوية البرنامجية الثلاثة الأساسية وهي الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية، واستراتيجيات السكان والتنمية والدعوة ما زالت سارية.
    3. Demande instamment que tous les pays, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile accroissent leurs investissements dans le développement humain sous tous ses aspects, à savoir la santé, la nutrition, l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, afin d'assurer le développement durable et le bien-être de tous; UN " 3 - تحث على زيادة الاستثمارات من جانب جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جميع جوانب التنمية البشرية، مثل الصحة والتغذية والتعليم والتدريب وتحسين بناء القدرات، بغية تحقيق التنمية المستدامة والرفاه للجميع؛
    3. Demande instamment que tous les pays, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société privée accroissent leurs investissements dans le développement humain sous tous ses aspects, à savoir la santé, la nutrition, l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, afin d'assurer le développement durable et le bien-être de tous; UN 3 - تحث على زيادة الاستثمارات من جانب جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جميع جوانب التنمية البشرية، مثل الصحة والتغذية والتعليم والتدريب وتعزيز بناء القدرات، بغية تحقيق التنمية المستدامة والرفاه للجميع؛
    Le Plan vise à promouvoir l'égalité entre les femmes et les hommes et couvre une vaste gamme de questions, à savoir la santé, l'éducation, l'emploi, l'équilibre entre la vie professionnelle et familiale, la prévention de la violence à l'encontre des femmes et la protection sociale. UN وترمي الخطة إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل وتشمل مجموعة كبيرة من المجالات، أي الصحة والتعليم والتوظيف والتوازن بين حياة العمل والحياة الأسرية ومنع العنف ضد المرأة والحماية الاجتماعية.
    Participent à ces ateliers des conseillers et spécialistes des principaux domaines de programmation, à savoir la santé en matière de reproduction, la population et les stratégies de développement, le plaidoyer et les questions de sexospécificité. UN وتضم حلقات العمل مستشارين وأخصائيين من المجالات البرنامجية اﻷساسية وهي الصحة اﻹنجابية، واستراتيجيات السكان والتنمية، والدعوة، ومنظور الجنس.
    Ce cadre comporte trois grands volets, à savoir la santé en matière de reproduction, y compris la planification familiale et la santé en matière de sexualité; les stratégies relatives à la population et au développement; et les activités de plaidoyer. UN ويعالج اﻹطار المقترح المجالات البرنامجية الثلاثة للصندوق وهي الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية؛ والدعوة.
    Elles ont appuyé les trois domaines prioritaires définis au titre du plan de financement pluriannuel, à savoir la santé en matière de procréation; la population et le développement; et l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأعربت عن تأييدها لمجالات تحقيق النتائج الثلاثة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهي الصحة الإنجابية؛ والسكان والتنمية؛ والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cependant, ma délégation tient à appeler l'attention sur quatre domaines particuliers qui peuvent avoir un impact significatif sur les perspectives du continent, à savoir, la santé, l'agriculture, l'énergie et le renforcement des capacités. UN ومع ذلك يود وفدي أن يسترعي الانتباه إلى أربعة مجالات محددة يمكن أن يكون لها اثر كبير على مستقبل القارة، ألا وهي الصحة والزراعة والطاقة وبناء القدرات.
    Les principaux aspects de l'action du FNUAP, à savoir la santé et les droits en matière de procréation et l'autonomisation des femmes, ont une influence directe sur les tendances démographiques. UN وتؤثر المجالات الرئيسية لعمل الصندوق، وهي الصحة الإنجابية، والحقوق الإنجابية، وتمكين المرأة، على الاتجاهات السكانية بقوة.
    97. Il est nécessaire de mettre au point des mécanismes de financement destinés aux groupes d'éléments sectoriels considérés, à savoir, la santé, les établissements humains, l'eau douce, les produits chimiques toxiques et les déchets dangereux. UN ٩٧ - تدعو الحاجة إلى استحداث آليات تمويلية للمجموعات القطاعية المستعرضة وهي: الصحة والمستوطنات البشرية، والمياه العذبة، والكيمياويات السامة، والنفايات الخطرة.
    53. De l'avis de la délégation des États-Unis, l'ONU, notamment dans l'exécution de ses activités opérationnelles, devrait se concentrer sur les domaines fondamentaux, à savoir, la santé, l'éducation et l'infrastructure de base. UN ٥٣ - وذكر أن وفده يرى أن اﻷمم المتحدة يجب أن تركز الاهتمام على اﻷساسيات، وهي الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية، خاصة، في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    Pour ce faire, il met au point des directives applicables aux activités liées à ses nouveaux domaines prioritaires, à savoir la santé en matière de reproduction, en particulier la planification de la famille et la santé sexuelle; les stratégies en matière de population et de développement et les activités de plaidoyer. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعمل الصندوق على تطوير مبادئ توجيهية لجعل مجالات برنامجه الرئيسية الجديدة ذات وجهة تنفيذية، وهي الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية؛ والدعوة.
    3. Demande instamment que tous les pays, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société privée accroissent leurs investissements dans le développement humain sous tous ses aspects, à savoir la santé, la nutrition, l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, afin d'assurer le développement durable et le bien-être de tous ; UN 3 - تحث على زيادة الاستثمارات من جانب جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جميع جوانب التنمية البشرية، مثل الصحة والتغذية والتعليم والتدريب وتعزيز بناء القدرات، بغية تحقيق التنمية المستدامة والرفاه للجميع؛
    3. Demande instamment que tous les pays, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile accroissent les investissements dans le développement humain sous tous ses aspects, à savoir la santé, la nutrition, l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, afin d'assurer le développement durable et le bien-être de tous ; UN 3 - تحث على زيادة الاستثمارات من جانب جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جميع جوانب التنمية البشرية مثل الصحة والتغذية والتعليم والتدريب وتحسين بناء القدرات، بغية تحقيق التنمية المستدامة والرفاه للجميع؛
    276. 21 sessions éducatives portant sur différents sujets ont été organisées en faveur des femmes rurales, à savoir: la santé reproductive, le planning familial, le cancer du sein, la ménopause, l'ostéoporose, la santé de la famille et de l'enfant, l'hépatite, ainsi que la grippe porcine et aviaire. UN 276- تم عقد 21 دورة تثقيفية للسيدات الريفيات في مواضيع مختلفة مثل: الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، سرطان الثدي وسن الأمل وهشاشة العظام، صحة الأسرة والطفل، التهاب الكبد الوبائي، أنفلونزا الخنازير والطيور، صحة الأسرة والطفل.
    En conformité avec ces engagements, la Sierra Leone a pris et continue de prendre des mesures concrètes en faveur de la défense de droits et du bien-être des enfants, en particulier dans les quatre domaines prioritaires du Plan d'action < < Un monde digne des enfants > > , à savoir, la santé, l'éducation, la protection contre la maltraitance, l'exploitation et la violence, et la lutte contre le VIH/sida. UN وانسجاما مع هذه الالتزامات، اتخذت سيراليون، ولا تزال تتخذ تدابير عملية في سبيل تعزيز حقوق الطفل ورفاهه، وخاصة فيما يتصل بمجالات النتائج الأربعة لخطة عمل " عالم صالح للأطفال " ، أي: الصحة والتعليم والحماية من سوء المعاملة والاستغلال والعنف، فضلا عن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد