ويكيبيديا

    "à sderot" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في سديروت
        
    • على سديروت
        
    Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région. UN وأدى وابل الصواريخ المتساقطة إلى تعطيل الحياة اليومية على نحو خطير في سديروت وفي مناطق أخرى.
    Une femme âgée de 57 ans a été tuée par une roquette Qassam tirée par des terroristes palestiniens alors qu'elle marchait dans la rue à Sderot. UN وقتل الإرهابيون الفلسطينيون سيدة عمرها 57 سنة كانت تمشي في الشارع في سديروت إثر سقوط أحد صواريخ القسام.
    Lorsque le calme régnera à Sderot et Be'er-Sheva, il régnera aussi à Gaza. UN وعندما تهدأ الأوضاع في سديروت وبئر سبع، عندها فقط ستهدأ الأوضاع في قطاع غزة.
    Onze des personnes tuées en Israël l'ont été à Sderot, ville dont la population dépasse à peine 20 000 habitants, située à un peu plus d'un kilomètre de la frontière séparant Israël de la bande de Gaza. UN وهناك أحد عشر ممن قتلوا داخل إسرائيل جاء مصرعهم في سديروت وهي بلدة لا تضم أكثر من 000 20 نسمة وتقع بالضبط على مسافة كيلومتر واحد من حدود قطاع غزة.
    Nous déplorons la perte d'une vie israélienne à la suite de tirs de roquettes Qassam mercredi à Sderot. UN ونشجب الخسائر في الأرواح الإسرائيلية الناجمة عن هجوم بصاروخ قسام على سديروت يوم الأربعاء.
    En octobre les FDI ont lancé une attaque contre le camp de réfugiés de Jabaliya, en réaction au décès de 2 enfants israéliens victimes de roquettes Qassam à Sderot. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شنت قوات الدفاع الإسرائيلية هجوماً على مخيم جبالية للاجئين رداً على مقتل طفلين إسرائيليين في سديروت نتيجة لإصابتهما بصواريخ القسّام.
    Ce matin encore, un garçon israélien âgé de 10 ans a été gravement blessé à l'épaule lorsqu'une roquette Qassam, lancée par des terroristes palestiniens depuis le nord de la bande de Gaza, a atterri à proximité de son école à Sderot. UN فصباح هذا اليوم فقط، أصيب طفل إسرائيلي عمره 10 سنوات بجراح خطيرة في كتفه من جراء سقوط صاروخ من صواريخ القسام على مقربة من مدرسته في سديروت أطلق من المنطقة الشمالية من قطاع غزة.
    Le 6 février, deux fillettes âgées de 2 et 11 ans ont été blessées par des éclats d'obus après qu'une roquette Qassam soit tombée sur un terrain de jeu à proximité d'une école maternelle à Sderot. UN وفي 6 شباط/فبراير، أصيبت بنتان، عمرهما سنتين و 11 سنة، بشظايا صاروخ قسام سقط على ملعب مجاور لروضة للأطفال في سديروت.
    Les tirs de roquettes Qassam d'aujourd'hui suivent de quelques jours à peine un tir de roquette Qassam par des terroristes palestiniens qui a blessé Yossi Haimov, 10 ans, lundi dernier 25 février à Sderot. UN وجاء إطلاق صاروخ القسّام اليوم بعد أيام فقط من إصابة الطفل يوسي حاييموف البالغ من العمر 10 سنوات بجروح على يد إرهابيين فلسطينيين، يوم الاثنين الموافق 25 شباط/فبراير، في سديروت.
    Les roquettes ont détruit ou endommagé un grand nombre de logements et de voitures; elles ont aussi causé des dégâts à une synagogue, à un dépôt d'essence et à un complexe industriel à Sderot. UN وأصيبت منازل وسيارات خاصة عديدة بأضرار ودمرت نتيجة سقوط الصواريخ. وعلاوة على ذلك، أصابت الصواريخ بأضرار معبدا يهوديا ومستودعا للغاز ومجمعا صناعيا في سديروت.
    Pendant la même période, trois soldats israéliens ont été tués et 18 autres blessés, tandis que deux civils israéliens étaient tués et une trentaine d'autres blessés à Sderot et alentour par des roquettes Qassam tirées de Gaza par des Palestiniens. UN وفي أثناء الفترة نفسها قُتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب 18 جندياً إسرائيلياً بجروح، وقُتل مدنيان إسرائيليان وجُرح قرابة 30 إسرائيلياً في سديروت ومحيطها من جراء إطلاق صواريخ القسام من قبل الفلسطينيين في غزة.
    Il existe aussi à Sderot des cours de récréation fortifiées, équipées de tunnels en béton peints dans des couleurs qui leur donnent l'aspect de grosses chenilles. UN وهناك ملاعب محصّنة في سديروت تضم أنفاقاً خرسانية طليت بالألوان لكي تبدو مثل يرقات الفراشات().
    1660. Le 26 février 2009, une roquette lancée depuis la bande de Gaza a endommagé deux maisons à Sderot. UN 1660- وفي 26 شباط/فبراير 2009 أُطلق صاروخ من غزة فدمّر بيتين في سديروت().
    La veille, 18 avril, 16 roquettes Qassam ont été tirées sur Israël depuis la bande de Gaza, dont l'une a frappé une ligne à haute tension à Sderot, provoquant une coupure d'électricité, et une autre a atterri dans la cour d'une maison à Sderot. UN وقبل ذلك بيوم، في 18 نيسان/أبريل، أُطلق ما لا يقل عن 16 من صواريخ القسام على إسرائيل من قطاع غزة. وأصاب أحدها أسلاك كهرباء عالية التوتر في سديروت، مما تسبب في انقطاع الكهرباء، وسقط آخر في ساحة منزل في سديروت.
    En mars 2008, le Gouvernement a équipé à Sderot 120 arrêts d'autobus d'abris fortifiés; tous les bâtiments scolaires de Sderot ont été fortifiés de manière à résister aux bombardements à la roquette. UN وفي آذار/ مارس 2008 قامت الحكومة بتحصين 120 محطة للحافلات في سديروت()، ومع حلول كانون الثاني/يناير 2009 كانت جميع المدارس في سديروت قد تم تحصينها ضد هجمات الصواريخ.
    1658. Le 29 juillet 2009, dans un entretien téléphonique, Avirama Golan, journaliste de Ha'aretz qui a habité à Sderot d'avril 2008 à mai 2009, a évoqué en ces termes les effets psychologiques de la menace constante de tirs de roquettes: UN 1658- وفي مقابلة هاتفية بتاريخ 29 تموز/يوليه 2009، علَّقت أفيراما غولان، وهي صحفية من هآرتس كانت تعيش في سديروت من نيسان/أبريل 2008 إلى أيار/مايو 2009، على الأثر النفسي للحياة تحت نيران الصواريخ فقالت:
    Pendant les opérations de Gaza, neuf écoles et écoles maternelles ont été endommagées par des tirs de roquettes à Sderot, Beersheba, Ashdod, Ashkelon et Kiryat Ha Hinoch. UN وخلال العمليات في غزة، أصيب ما مجموعه تسع مدارس وروضة أطفال في سديروت وبئر السبع وأشدود وعسقلان وكريات هاهينوش حيث تعرَّضت لأضرار من جرَّاء نيران الصواريخ().
    Yeela Ranan, avec qui la Mission s'est entretenue le 9 juillet 2009, a dit qu'à Sderot les prix des maisons avaient baissé de 50 %. Les habitants de Sderot et des kibboutzim avoisinants ont fait état de la régression de leur niveau de vie, qui résulte de ce qu'ils vivent dans une zone exposée aux tirs de roquettes. UN وذكرت ييلا رانان، لدى مقابلتها في 9 تموز/يوليه 2009، أن أسعار المنازل في سديروت انخفضت بنسبة 50 في المائة، كما أن سكان سديروت والكيبوتسات المحيطة علقوا على الانخفاض الذي طرأ على سُبل معيشتهم على أساس أنها حياة في مجتمع محلي واقع تحت طائلة نيران الصواريخ والهاون.
    Durant la période à l'examen, cinq enfants israéliens, dont quatre vivant à Sderot et un au kibboutz Karmiya, près d'Ashkelon, ont été blessés par des roquettes Qassam tirées par des militants palestiniens depuis la bande de Gaza. UN 81 - ولحقت بخمسة أطفال إسرائيليين، يعيش أربعة منهم في سديروت وطفل واحد في كيبوتز كرمية بالقرب من عسقلان، جروح من جراء صواريخ القسام التي أطلقها مسلحون فلسطينيون من قطاع غزة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    C'est toutefois au camp de réfugiés de Jabaliya que s'est déroulée en octobre l'opération la plus meurtrière, menée après que deux enfants israéliens eurent été tués par des rockets Qassam à Sderot. UN إلا أن أعنف العمليات العسكرية التي قامت بها قوات الدفاع الإسرائيلي هي تلك التي وقعت في مخيم جباليا للاجئين في تشرين الأول/أكتوبر رداً على مقتل طفلين إسرائيليين في سديروت نتيجة لإصابتهما بصواريخ القسّام.
    L'Union européenne condamne l'attaque à la roquette de mercredi dernier à Sderot, où deux enfants israéliens ont péri. UN ويدين الإتحاد الأوروبي الهجوم بالصواريخ على سديروت يوم الأربعاء الماضي، الذي أسفر عن موت طفلين إسرائيليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد