Les pays en développement avaient besoin d'une assistance pour se préparer aux nouvelles négociations commerciales qui seraient lancées à Seattle fin 1999. | UN | وقال إن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة في التحضير للمفاوضات التجارية الجديدة التي ستنطلق في سياتل في أواخر 1999. |
Avant qu'il ne copie l'affaire du Silencer, il était à Seattle des semaines après qu'ils aient résolu le sadiste. | Open Subtitles | قبل أن يكرر قضية كاتم الصوت كان في سياتل لأسابيع بعد ان حلوا قضية السادي |
LIV: semble que quelqu'un vise gars riches à Seattle . | Open Subtitles | يبدو شخص ما يستهدف الرجال الأغنياء في سياتل. |
Quand je suis arrivé à Seattle, ça a été dur de me faire des amis. | Open Subtitles | عندما جئتُ الى سياتل كان من الصعب أن أُكون صداقات |
Tu ne crois pas que c'est un peu alarmant que tu aies décidé que je déménagerais à Seattle ? | Open Subtitles | ألا ترين أن هذا الأمر جاء في وقت مُتأخر بأخذك قرار بأنّي سأنتقل إلى ''سياتل''؟ |
Il donne une conférence à Seattle et fait escale, ici, demain. | Open Subtitles | لديه توقف هنا غدا فى طريقه لمؤتمر فى سياتل |
Un équilibre réaliste devrait être l'objectif de la prochaine conférence ministérielle de l'OMC à Seattle. Cet équilibre devrait tenir compte de l'expérience que le monde a acquise depuis la fin de la guerre froide et de l'émergence d'un nouvel ordre mondial. | UN | إن توازنا واقعيا هو ما يجب أن يهدف اليه مؤتمر منظمة التجارة العالمية في مؤتمرها الوزاري القادم في مدينة سياتل بالولايــات المتحــدة اﻷمريكية وذلك على أساس التجارب التي مرت بها شعوب العالم منذ انتهاء الحرب الباردة وظهور ملامح النظام العالمي الجديد. |
Je me demande... comment un sergent de l'armée vraisemblablement mort depuis un an peut utiliser un pouvoir de 4400 pour tuer des gens aujourd'hui à Seattle. | Open Subtitles | أتسائل كيف لعريف في الجيش ومن المفترض أنه مات منذ سنة أن يستخدم قدرة الـ 4400 ليقتل الناس نهاراً في سياتل |
C'est la vue qu'on avait de notre chambre à Seattle, non? | Open Subtitles | ذلك المنظر من غرفة نومنا في سياتل ،أليس كذلك؟ |
- Des schémas. Il doit utiliser un mobile, comme à Seattle. | Open Subtitles | أعتقد بأنّني أسأستعملُ خلية حبيسة, مثلما فعل في سياتل. |
Les manifestations de protestation auxquelles a donné lieu la réunion de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Seattle témoignent des inquiétudes grandissantes que suscite la mondialisation. | UN | فقد دلت الاحتجاجات التي جرت خارج اجتماع منظمة التجارة العالمية في سياتل على أن هناك ثورة متنامية محتملة على العولمة. |
Mais à Seattle, nous ne sommes pas parvenus à réaliser de nouveaux progrès pour éliminer les obstacles au commerce. | UN | لقد أخفقنا في سياتل في إحراز المزيد من التقدم بشأن إزالة العقبات التي تعترض تلك التجارة. |
Nous avons été déçus par l'incapacité à commencer une nouvelle série de négociations de l'OMC à Seattle. | UN | ولذا فقد خيب آمالنا الفشل في بدء جولة جديدة لمنظمة التجارة العالمية في سياتل. |
L'intensité de ce débat a été publiquement révélée à l'occasion de la réunion de 1999 à Seattle, de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | وكان أبرز ما ظهر فيه مدى هذه المناقشات علنا هو الاجتماع الذي عقدته منظمة التجارة الدولية في سياتل عام 1999. |
Cette question pourrait être examinée à Seattle dans le but de rendre exécutoire la promesse faite à ces pays. | UN | ويمكن مناقشة تلك المسألة في سياتل بغية جعل الوعد الذي يبذل لتلك البلدان وعدا ملزما وقابلا للتنفيذ. |
:: Septembre 2000 : Consul général du Japon à Seattle | UN | :: أيلول/سبتمبر 2000: القنصل العام لليابان في سياتل |
Nos ministres du commerce se sont périodiquement rencontrés en vue de se préparer à la Réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui doit avoir lieu à Seattle. | UN | ويجتمع وزراء تجارتنا بانتظام لﻹعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في سياتل. |
Ce dernier séjour à Seattle j'ai fait un pèlerinage dans ce quartier où nous aimions nous promener en voiture, avec cette maison sur la colline, avec cette vue. | Open Subtitles | هذة الرحلة الاخيرة الى سياتل لقد قمت بعمل رحلة الى ذلك الحى الذى اعتدنا ان نقود من خلالة |
Ils me demandent toujours quand je rentre à Seattle. | Open Subtitles | دائماً يطلبون مني ان ابقى عندما عدت إلى سياتل |
Je dois admettre que quand je... travaillais à Seattle, je n'ai pas eu la chance de faire beaucoup d'enquêtes d'incendies. | Open Subtitles | تعرف , على ان اعترف , حينما عملت فى سياتل لم تسنح لى الفرصة لأقوم بعمل تحقيقات كثيرة عن النيران |
Par exemple, les problèmes liés à la coopération économique internationale devraient être examinés à la Conférence ministérielle de l’OMC, à Seattle, et par la CNUCED, lors de sa session à Bangkok. | UN | لذلك على سبيل المثال أن المشاكل المرتبطة بالتعاون الاقتصادي الدولي ينبغي أن تُبحث في مؤتمر وزاري لمنظمة التجارة العالمية، في مدينة سياتل وفي دورة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في بانكوك. |
Il pourrait venir à Seattle, assister à un accident, sauver un enfant, le porter dans ses bras, torse nu, dans ma salle de trauma. | Open Subtitles | قد يأتي لسياتل كشاهد في حادثة فينقذ حياة طفل ويحمل ذلك الطفل بين ذراعيه وهو عاري الصدر إلى غرفة الطوارىء |
à Seattle, nous devons nous opposer aux forces protectionnistes qui se dissimulent sous la forme de mouvements de promotion des normes environnementales et sociales. | UN | وفي سياتل يجب علينا أيضا أن نعارض قوى الحمائية المتخفية في شكل حركات لتعزيز المعايير البيئية والاجتماعية. |
Toutes les personnes à qui je dois de l'argent pensent que je vis à Seattle. | Open Subtitles | كل شخص مدينٌ له بمال سيعرف انني اعيش بسياتل |
Ici Lanie Kerrigan, et vous regardez'putain de vie à Seattle'! | Open Subtitles | معكم لاني كيريجان وتلك الحياة اللعينة في سيتال |
C'est le parti politique que Cotton a créé quand il est venu à Seattle. | Open Subtitles | إنها حزب سياسي لكوتون بدأت عندما انتقل إلى هنا من سياتل |
Dans ce contexte, il a participé en janvier et février 2010 aux réunions du groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes, tenues à Berlin et à Seattle. | UN | وفي هذا السياق، شاركت المفوضية في اجتماعات الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية في برلين وسياتل في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010. |