Son statut d'État partie à sept instruments fondamentaux et ses initiatives régionales, nationales et mondiales en matière de protection des droits de l'homme, énumérées en détail dans une déclaration antérieure, en sont la preuve. | UN | وذلك يتجلى في كونها دولة طرفا في سبعة صكوك أساسية وفيما تبذله من جهود على الصعد الإقليمية والوطنية والعالمية لحماية حقوق الإنسان، وقد تم تناول ذلك تفصيلا في بيان سابق. |
La République bolivarienne du Venezuela est partie à sept instruments universels et deux instruments régionaux de lutte contre le terrorisme. | UN | 18 -وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى أنها طرف في سبعة صكوك عالمية وصكين إقليميين لمكافحة الإرهاب. |
Le Sri Lanka est partie à sept instruments majeurs des droits de l'homme et sa constitution garantit tout un ensemble de droits fondamentaux dont assure l'application un judiciaire indépendant fort de ses longues traditions de droit et de démocratie. | UN | 41 - وسرى لانكا طرف في سبعة صكوك رئيسية تتعلق بحقوق الإنسان ويضمن دستورها مجموعة شاملة من الحقوق الأساسية يتم إنفاذها من خلال نظام قضائي مستقل يترسخ في تقاليدها الديمقراطية والقانونية الدائمة. |
Le pays est partie à sept instruments essentiels en matière de droits de l'homme et a retiré ses réserves au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وإن بلده طرف في سبعة صكوك أساسية لحقوق الإنسان، وقد سحب تحفظاته على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Malawi est partie à sept instruments universels contre le terrorisme (voir tableau 2 ci-après). | UN | 51 - وتعد ملاوي طرفا في سبعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب (انظر الجدول 2 أدناه). |
M. Koh Sang-wook (République de Corée) dit qu'en tant qu'État partie à sept instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, la République de Corée s'applique à honorer ses obligations conventionnelles. | UN | 59 - السيد كو سانغ - ووك (جمهورية كوريا): قال إن جمهورية كوريا بوصفها طرفا في سبعة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان تعمل على الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات. |
Depuis son dernier rapport, la Jamaïque était devenue partie à sept instruments internationaux de lutte contre le terrorisme3, ainsi qu'à la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale de 1992. | UN | 31 - وأصبحت جامايكا، منذ تقديم تقريرها الأخير()، طرفا في سبعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب(3)، وكذلك في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
L'Indonésie a signalé qu'elle était partie à sept instruments universels de lutte contre le terrorisme et a rappelé les informations figurant dans le document A/65/175 (par. 37). | UN | 44 - وأفادت إندونيسيا أنها طرف في سبعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب وكررت المعلومات التي أعطيت في الوثيقة A/65/175 (الفقرة 37). |
L'Indonésie a indiqué qu'elle était partie à sept instruments universels de lutte contre le terrorisme et confirmé les informations figurant dans un précédent rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/66/96, par. 44). | UN | 25 - وأفادت إندونيسيا بأنها طرف في سبعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب، وكررت ما أوردته من معلومات في التقرير السابق للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/66/96، الفقرة 44). |