ويكيبيديا

    "à ses sessions suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في دوراتها التالية
        
    • والدورات اللاحقة لها
        
    • في دوراته اللاحقة
        
    • في دوراته المقبلة
        
    • في دوراته القادمة
        
    • في دوراتها المقبلة
        
    • في الدورات اللاحقة
        
    • الإدارة في دوراتها المتعاقبة
        
    • أثناء دوراتها المقبلة
        
    • في دوراته التالية
        
    • في دوراتها القادمة
        
    • في دورات لاحقة
        
    • ودوراتها اللاحقة
        
    Il a examiné ces questions à ses sessions suivantes et est convenu d'en poursuivre l'examen à sa vingtième session. UN وقد نظرت الهيئة الفرعية في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها العشرين.
    Après en avoir débattu, elle a réaffirmé ses décisions antérieures concernant la possibilité d'établir ces règles uniformes, et elle a déclaré qu'elle comptait bien sur le Groupe de travail pour avancer encore à ses sessions suivantes. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    En 1998, le Groupe de travail a décidé de sélectionner les thèmes qui devraient être traités en priorité à ses sessions suivantes. UN وفي عام 1998، قرر الفريق العامل تعيين المواضيع التي سيتم إيلاؤها اهتماماً ذا أولوية في دوراته القادمة.
    La Commission elle-même, et non les réunions intersessions, devrait choisir les thèmes directeurs sur lesquels elle se concentrerait à ses sessions suivantes. UN ففي رأيهم، ينبغي للجنة نفسها أن تختار المواضيع الأساسية التي سوف يركَّز عليها في دوراتها المقبلة.
    Elle en a poursuivi l'examen à ses sessions suivantes (résolutions 44/225, 45/197 et 46/215 et décision 47/443). UN وواصلت نظرها في هذه المسألة في الدورات اللاحقة )القرارات ٤٤/٢٢٥، و ٤٥/١٩٧، و ٤٦/٢١٥، والمقرر ٤٧/٤٤٣(.
    Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à ses sessions suivantes. UN وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دوراتها التالية.
    Il a décidé de poursuivre l'examen du projet de convention à ses sessions suivantes. UN وقررت اللجنة مواصلة استعراض مشروع الاتفاقية في دوراتها التالية.
    Après en avoir débattu, elle a réaffirmé ses décisions antérieures concernant la possibilité d'établir ces règles uniformes, et elle a déclaré qu'elle comptait bien sur le Groupe de travail pour avancer encore à ses sessions suivantes. UN وبعد المناقشات أكدت اللجنة مجددا قراراتها السابقة فيما يتعلق بجدوى إعداد قواعد موحدة من هذا القبيل وأعربت عن ثقتها في قدرة الفريق العامل على أن يحقق المزيد من التقدم في دوراته المقبلة.
    38. Le Groupe de travail a décidé d'examiner à ses sessions suivantes les effets de la corruption en tant que facteur favorisant l'exploitation et l'esclavage, ainsi que les pratiques illégales de certaines sectes religieuses et autres qui ont pour conséquence l'exploitation et la réduction en esclavage d'adultes et d'enfants. UN ٣٨ - وقرر الفريق العامل النظر في دوراته المقبلة إلى آثار الفساد بوصفه عاملا يؤدي إلى الاستغلال والرق، فضلا عن الممارسات غير القانونية التي تقوم بها بعض الفئات الدينية وغيرها وتؤدي إلى استغلال واستعباد البالغين واﻷطفال.
    Le commentaire devant accompagner ces recommandations sera soumis au Groupe de travail pour examen à ses sessions suivantes. UN وقال إن التعليق الذي سيصاحب التوصيات سيعرض على الفريق العامل لكي ينظر فيه في دوراته القادمة.
    Le Comité a décidé d'examiner la question plus avant à ses sessions suivantes. UN فقررت اللجنة دراسة المسألة مرة أخرى في دوراتها المقبلة.
    À sa trente-troisième session, le SBSTA a invité le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) à lui rendre compte régulièrement à ses sessions suivantes des progrès accomplis dans la mise en œuvre du SMOC. UN 30- ودعت الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم، على أساس منتظم، في الدورات اللاحقة للهيئة، تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ النظام العالمي().
    40. Prenant note avec intérêt du document établi par le secrétariat, dans lequel figuraient également des propositions pour le prochain cycle de présentation des rapports (20132016), le Comité a décidé de poursuivre l'évaluation de la procédure facultative à ses sessions suivantes. UN 40- وقررت اللجنة، بعد الإحاطة علماً بتقرير الأمانة والإعراب عن تقديرها للأمانة عن هذا التقرير الذي ضم أيضاً اقتراحات تتعلق بدورة الإبلاغ القادمة (2013-2016)، أن تواصل أثناء دوراتها المقبلة مناقشة تقييم إجرائها الاختياري المتعلق بالإبلاغ.
    Le Groupe de travail a décidé, à sa soixante-quatorzième session, d'examiner les questions concernant les amnisties et l'impunité à ses sessions suivantes. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الرابعة والسبعين، بحث القضايا المتعلقة بحالات العفو والإفلات من العقاب في دوراته التالية.
    Le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à ses sessions suivantes. UN وأعلن أن اللجنة قررت مواصلة نظرها في هذه المسألة في دوراتها القادمة.
    Comme suite à la conclusion que le SBSTA a adoptée à sa première session et dans laquelle il a décidé de reprendre l'élaboration de directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I à sa deuxième session et à ses sessions suivantes (FCCC/SBSTA/1995/3, par. 33 d)), le secrétariat a établi une note pour examen par le SBSTA à sa deuxième session (FCCC/SBSTA/1996/3). UN وعملاً بالاستنتاج الذي اعتمدته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها اﻷولى والذي قررت بموجبه العودة إلى المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لزيادة بلورتها في دورتها الثانية ودوراتها اللاحقة )FCCC/SBSTA/1995/3، الفقرة ٣٣)د((، أعدت اﻷمانة مذكرة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية (FCCC/SBSTA/1996/3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد