L'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF à cette fin. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف لهذا الغرض. |
L'État partie est également invité à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF; | UN | وتُشجَّع الدولة الطرف أيضاً على التماس المساعدة التقنية من منظمة اليونيسيف؛ |
Il a encouragé le Mali à solliciter l'assistance technique de la communauté internationale. | UN | وشجعت مالي على التماس المساعدة التقنية من المجتمع الدولي. |
À cette fin, le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et d'autres institutions internationales. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من الوكالات الدولية. |
À cette fin, le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et d'autres institutions internationales. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وغيرها من الوكالات الدولية. |
À cette fin, le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et d'autres institutions internationales. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من الوكالات الدولية. |
Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres, à associer les enfants à la conception, à la mise en œuvre et à l'évaluation des stratégies pertinentes, et à poursuivre sa coopération dans ce domaine avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وعلى إشراك الأطفال في وضع وتنفيذ وتقييم استراتيجيات ذات صلة، وعلى مواصلة التعاون في هذا الصدد مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
Il l'encourage aussi à envisager d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF pour la révision de sa réglementation relative à l'adoption. | UN | وتشجع اللجنـة الدولـة الطـرف كذلك على النظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، كما تشجعها على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف في مراجعة لوائح التبني السارية فيها. |
L'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من عدة جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
L'État partie est encouragé à solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'Institut interaméricain de l'enfant, entre autres. | UN | وفي هذا الصدد، تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من هيئات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الطفل. |