7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session ; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
Le SBSTA a demandé à son président d'organiser, d'ici à sa dixseptième session, des consultations qui permettront de procéder à un échange de vues sur les questions indiquées au paragraphe 49, et qui se tiendront juste avant la dixseptième session du SBSTA. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها تنظيم مشاورات فيما بين الدورات بغية تبادل الآراء بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49 أعلاه، بحيث تجري قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة. |
Il se félicite de la disponibilité de cette organisation panafricaine d'oeuvrer de concert et en coopération avec les institutions sous-régionales dans la recherche de la paix et demande à son président d'entrer en contact avec le Secrétaire général de l'OUA afin d'établir une coopération concrète avec le Comité. | UN | وترحب اللجنة باستعداد هذه المنظمة الافريقية للعمل بالتشاور والتعاون مع المؤسسات دون اﻹقليمية سعيا إلى إحلال السلم، كما تطلب إلى رئيسها الاتصال باﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية قصد إقامة تعاون ملموس مع اللجنة. |
Il a demandé à son président d'envoyer un courrier à la HautCommissaire en vue d'obtenir davantage de personnel pour le secrétariat du Fonds. | UN | وطلب المجلس إلى رئيسه نقل رسالة إلى المفوضة السامية بخصوص الحاجة للمزيد من الموظفين في أمانة الصندوق. |
74. Le Groupe de travail spécial a fait savoir qu'il entendait intensifier ses travaux à sa huitième session et a demandé à son président d'établir: | UN | 74- وتطلَّع الفريق العامل المخصص إلى تكثيف أعماله في دورته الثامنة. وطلب إلى رئيسه أن يُعد ما يلي: |
La Commission a aussi demandé à son président d'actualiser la valeur de la marge en se fondant au besoin sur le coefficient d'ajustement effectif. | UN | 131 - وطلبت اللجنة أيضا من رئيسها أن يستكمل تقدير الهامش على أساس مضاعف تسوية مقر العمل الفعلي، حسب الاقتضاء. |
De plus, le paragraphe 7 du projet de résolution prévoit que l'Assemblée générale demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours en vue de dresser le bilan des progrès accomplis et de décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session. | UN | ٨ - إضافة إلى ذلك، عملا بأحكام الفقرة 7 من مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين. |
e) Demanderait à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session (par. 7); | UN | (هـ) تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية (الفقرة 7 من المنطوق)؛ |
Conformément au paragraphe 7 du projet de résolution, l'Assemblée générale demanderait à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session. | UN | ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين. |
e) Demanderait à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session (par. 7); | UN | (هـ) تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية (الفقرة 7 من المنطوق)؛ |
Conformément au paragraphe 7 du projet de résolution, l'Assemblée générale demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session. | UN | ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين. |
c) Demander à son président d'organiser au premier semestre 2014 un dialogue de haut niveau sur le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies dans le cadre des débats intergouvernementaux sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et, dans ce contexte : | UN | (ج) أن تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن ينظم في النصف الأول من عام 2014 حوارا رفيع المستوى على صعيد السياسات بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، في السياق الأوسع نطاقا للمناقشات الحكومية الدولية المقبلة بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
114. Le SBSTA a demandé à son président d'établir un résumé des travaux de l'atelier mentionné au paragraphe 111 cidessus et au secrétariat de l'afficher, ainsi que les communications qui y seraient présentées avec leur résumé, sur le site Web de la Convention dès que possible après la tenue de l'atelier. | UN | 114- وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها أن يُعدَّ موجزاً عن حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 111 أعلاه، وطلبت من الأمانة أن تدرج في موقع اتفاقية تغير المناخ على الشبكة العالمية هذا الموجز والعروض والملخصات المقدمة في حلقة العمل، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد عقد حلقة العمل. |
25. À sa vingtseptième session, le SBI a également demandé à son président d'organiser une réunion informelle de présession, parallèlement à sa vingthuitième session, avec les représentants des Parties intéressées, afin d'examiner les possibilités d'actions ultérieures concernant les effets néfastes des changements climatiques et les effets des mesures de riposte. | UN | 25- وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً، في دورتها السابعة والعشرين()، إلى رئيسها أن يدعو إلى عقد اجتماع غير رسمي سابق لدورتها الثامنة والعشرين، مع ممثلي الأطراف المعنية للنظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات في مجال الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة. |
Le Comité a demandé à son président d'adresser aux Représentants permanents d'un certain nombre d'États Membres (Gambie, Jamahiriya arabe libyenne, Mali, Niger, Nigéria, République démocratique du Congo, Soudan, Tchad et Tunisie) des lettres dans lesquelles il leur demanderait de lui fournir des renseignements supplémentaires sur la question. | UN | وطلبت اللجنة إلى رئيسها توجيه رسائل إلى الممثلين الدائمين لعدد من الدول اﻷعضاء )تشاد، وتونس، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وغامبيا، ومالي، والنيجر، ونيجيريا( لالتماس مزيد من المعلومات فيما يتعلق بهذه المسألة وبتقديم تقارير عن ذلك إلى اللجنة. |
64. En vue de renforcer les activités du Comité et de lui permettre de mieux répondre au besoin de la sous-région de promouvoir les initiatives visant à prévenir et à aider au règlement des conflits en Afrique centrale, le Comité demande à son président d'exprimer au Secrétaire général de l'ONU son ferme désir de voir rétablir les deux réunions annuelles du Comité au niveau ministériel. | UN | ٦٤ - ومن أجل تعزيز أنشطة اللجنة وتمكينها من الاستجابة بشكل أفضل لحاجيات المنطقة دون اﻹقليمية في مجال دعم المبادرات التي تستهدف منع النزاعات والمساعدة في تسويتها في وسط افريقيا، تطلب اللجنة إلى رئيسها أن يعبر لﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن رغبته اﻷكيدة في استئناف الاجتماعين السنويين للجنة على المستوى الوزاري. |
Le Conseil a également demandé à son président d'inviter le Rapporteur du groupe de rédaction du Comité chargé d'élaborer le projet de déclaration à participer à la première session du groupe de travail. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى. |
Le Bureau a demandé à son président d'adresser à tous les autres membres de la Commission une lettre insistant sur la nécessité de la présence dans leurs délégations à la quarante-troisième session de spécialistes de la population, de la santé publique et de la politique en matière de population. | UN | 7 - طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى سائر أعضاء اللجنة للتشديد على ضرورة إيفاد ممثلين تقنيين لحضور الدورة الثالثة والأربعين، أي أخصائيين في مجالات السكان، والصحة العامة والسياسات العامة. |
Le Bureau a demandé à son président d'adresser à tous les membres de la Commission une lettre insistant sur la nécessité de la présence dans leur délégation à la quarante-quatrième session de spécialistes dans les domaines de la fécondité, de la santé procréative et du développement. | UN | 7 - طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتشديد على ضرورة أن يحضر الدورة الرابعة والأربعين ممثلون فنيون، أي أخصائيون في مجال الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية. |
Le Comité des conférences a également demandé à son président d'inviter lesdits organes à envisager la possibilité de demander au Secrétariat de publier des transcriptions non révisées d'une séance à des fins de comparaison en vue de remplacer éventuellement leur compte rendu habituel par ces transcriptions à l'avenir. | UN | وطلبت لجنة المؤتمرات أيضا من رئيسها أن يدعو تلك الهيئات إلى النظر في إمكانية أن تطلب إلى اﻷمانة العامــة إصدار نصوص مستنسخة دون تحرير لجلسة واحدة ﻷغــراض المقارنة، بهدف النظر في إمكانية الاستعاضة في المستقبل عن المحاضر المعتادة بهذه المستنسخات. |