ويكيبيديا

    "à son propriétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى مالكها
        
    • إلى صاحبها
        
    • لمالكها
        
    • إلى المالك
        
    • إلى صاحبه
        
    • إلى مالكه
        
    • لصاحبه
        
    • لمالكه الشرعي
        
    La police vient le chercher pour le rendre à son propriétaire. Open Subtitles الشرطة في طريقها لأخذ اللوحة وإعادتها إلى مالكها الشرعي
    Une patrouille de la FISNUA a localisé le bétail manquant à proximité de l'endroit indiqué, et l'a restitué à son propriétaire. UN وعثرت دوريات القوة الأمنية على الأبقار في منطقة قريبة، وأعادتها إلى مالكها.
    Lorsque ce pays retirera ses forces et son équipement de ce territoire et qu'il le rendra à son propriétaire légitime, Cuba déminera immédiatement la région. UN ومتى سحب هذا البلد قواته ومعداته من هذه اﻷراضي وأعادها إلى مالكها الشرعي، ستزيل كوبا فورا اﻷلغام التي زرعتها في المنطقة.
    Le véhicule a été restitué deux jours plus tard à son propriétaire à la suite de l'intervention des responsables des droits de l'homme de l'ONUCI. UN وأعيدت المركبة يومين بعد ذلك إلى صاحبها عقِب تدخُّل موظفي شؤون حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Tu pourras le rendre à son propriétaire. Il est réparé. Open Subtitles لعلّك تعيدين هذه الآن لمالكها لقد تم إصلاحها
    La base militaire de Guantanamo doit être fermée immédiatement et le territoire rendu à son propriétaire légitime, le peuple cubain, pour la mise en œuvre de projets de développement économique et social. UN ويتعين فورا إغلاق القاعدة العسكرية في غوانتانامو، وإعادة موقعها إلى المالك الشرعي وهو الشعب الكوبي، كي يتسنى الاستفادة منه في إقامة مشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En outre, tout bien saisi ou bloqué peut, en application du Code criminel et sur requête distincte, être restitué à son propriétaire légitime à tout moment. UN وفضلا عن ذلك يجوز في أي وقت أن تعاد أي ممتلكات ضبطت أو احتجزت إلى مالكها الشرعي، بواسطة تقديم طلب منفصل بموجب المدونة الجنائية.
    La NITC demande à être indemnisée d'un seul jour d'arrêt d'exploitation pour le quatrième navire, qui a été rendu à son propriétaire sur l'île de Lavan et n'a donc pas fait le voyage de retour à Kharg. UN وتدعي الشركة أن السفينة الرابعة لم تتعطل عن الخدمة سوى يوم واحد، وأعيد تسليمها إلى مالكها في جزيرة لافان ولم تقم برحلة العودة إلى جزيرة خرج.
    Le Gouvernement italien semble prendre la question au sérieux et a déjà commencé les préparatifs techniques et administratifs nécessaires pour restituer l'obélisque à son propriétaire légitime, l'Éthiopie. UN ويبدو أن الحكومة الإيطالية تتعامل مع المسألة جديا وبدأت فعلا باتخاذ الإجراءات التحضيرية التقنية والإدارية لإعادة المسلة إلى مالكها الشرعي، إثيوبيا.
    L'article 284 du Code de procédure pénale de la République d'Ouzbékistan dispose qu'un bien ayant fait l'objet d'une infraction, s'il n'y a pas lieu de le rendre à son propriétaire antérieur, devient sur décision du tribunal propriété de l'État. UN وتنص المادة 284 من قانون الاجراءات الجنائية لجمهورية أوزبكستان على أن الملكية التي تكون محل جريمة تصبح، بحكم من المحكمة، ملكا للدولة، وذلك ما لم تكن قابلة للإعادة إلى مالكها السابق.
    Je me contente de le rendre à son propriétaire. Open Subtitles أنا فقط أنقلها إلى مالكها الحقيقي
    L'État défendeur prendra toutefois toutes les mesures appropriées pour que, dans la mesure du possible, des preuves photographiques ou autres soient utilisées pour l'enquête ou la procédure judiciaire, afin que le véhicule puisse être restitué à son propriétaire ou à son représentant légal dans les plus brefs délais. UN ومع ذلك، تتخذ الدولة المطالبَة التدابير التي تكفل أن تقدم في ذلك التحقيق أو تلك الدعوى القضائية، عند اﻹمكان، أدلة بالصور الفوتوغرافية أو غيرها من اﻷدلة، بحيث تعاد المركبة، في أقرب وقت ممكن، إلى مالكها أو إلى ممثله القانوني.
    Le véhicule a été restitué le lendemain à son propriétaire. UN ورُدت السيارة إلى صاحبها في اليوم التالي.
    La personne avait demandé au chauffeur de l'attendre mais n'avait pas réapparu au moment du départ, et le chauffeur avait remis le sac à une personne de confiance pour qu'elle le restitue à son propriétaire. UN وطلب هذا الشخص من السائق انتظاره ولكنه لم يعد في موعد رحيل الحافلة، وسلم السائق الحقيبة إلى شخص يثق فيه من أجل إعادتها إلى صاحبها.
    La personne avait demandé au chauffeur de l'attendre mais n'avait pas réapparu au moment du départ, et le chauffeur avait remis le sac à une personne de confiance pour qu'elle le restitue à son propriétaire. UN وطلب هذا الشخص من السائق انتظاره ولكنه لم يعد في موعد رحيل الحافلة، وسلم السائق الحقيبة إلى شخص يثق فيه من أجل إعادتها إلى صاحبها.
    La bonne chose à faire serait de la rapporter à son propriétaire. Est-ce qu'il y a un moyen de le retrouver ? Open Subtitles مبدأ المسؤوليّة يقضي بإعادتها لمالكها الفعليّ، أمن وسيلة لتتبعه؟
    Ce chat apporte de la chance à son propriétaire et aux gens autour d'eux. Open Subtitles تلك القطة تجلب الحظ لمالكها وللناس المحيطين به
    Donc, le repas devrait être rendu à son propriétaire. Open Subtitles أتُوافقُ بأن الغداءَ يُعاد إلى المالك الحقيقي.
    Pour les personnes qui n'ont pas les moyens d'ainsi sortir en une fois l'équivalent de quatre mois de loyer, les CPAS proposent souvent de se porter garants, et concrétisent cet engagement par une simple lettre, que le locataire doit remettre à son propriétaire. UN وللأشخاص الذين تقصر يدهم عن تقديم مبلغ يعادل إيجار أربع أشهر مرة واحدة، تقترح المراكز العامة للعمل الاجتماعي في أحيان كثيرة أن تكون هي الضامنة وتفي بهذا الالتزام بمجرد رسالة يكون على المستأجر تسليمها إلى المالك.
    J'ai trouvé quelque chose. Je veux le rendre à son propriétaire. Open Subtitles وجدت شيئاً فى الشارع أريد أن أعيده إلى صاحبه
    Assurez-vous que tout et que tout le monde est prêt, et retourner ça à son propriétaire. Open Subtitles تأكد بجاهزية كل شيء ،وجاهزية الجميع وأعد هذا إلى مالكه الشرعي
    entrent maintenant dans cet anneau doré, et apporte à son propriétaire les cadeaux divins de la bonne santé, de prospérité et de bonne chance. Open Subtitles إدخلي الآن إلى هذا الخاتم الذهبي, وإجلبي لصاحبه هبات إلهية من الصحّة, والثراء والحظ الوافر.
    Hélas, quand on trouve un trésor avec un flic, elle vous force à le rendre à son propriétaire. Open Subtitles نعم ، للأسف عندما تذهب لصيد الكنوز مع الشرطة فإنّها تجعلك تعيد الكنز لمالكه الشرعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد