Probablement pas à l'aise de partager au groupe, mais très convaincant en tête à tête. | Open Subtitles | ربما ليس مرتاح بالمشاركة مع المجموعة كلها, لكنه مقنع جدًا وجهًا لوجه. |
La première, repousser le procès pour avoir le temps d'enquêter, et la deuxième, avoir une conversation en tête à tête avec Nina. | Open Subtitles | الأول تأخير المحاكمة ليكون لدي المزيد من الوقت للتحقيق والثاني , التحدث مع نينا وجها لوجه |
Si ça veut dire confronter Margaux en tête à tête, alors ok. | Open Subtitles | وإن كان هذا بمواجهة مارغو وجهاً لوجه ليكون كذلك |
D'après la taille des blessures, il a été tué avec une balle à tête creuse d'un .45. | Open Subtitles | بناءاً على حجم الإصابات، فقد تعرض على الأغلب لرصاصة برأس أجوف من عيار 0.45. |
Ecoute, alons quelque part où nous pourrons parler en tête à tête, s'il te plaît. | Open Subtitles | دعنا الذهاب إلى مكان حيث يمكننا التحدث على انفراد. |
Et on discutera en tête à tête où vous répondrez à mes questions à ma guise, d'accord ? | Open Subtitles | وسنتحدث وجهًا لوجه وستجيب على كل أسئلتي لارضائي، حسنًا؟ |
Eh bien, peut-être que tu as besoin de la revoir en tête à tête, pour voir comment vous vous sentez. | Open Subtitles | ربما يجب أن تراها مرة أخرى وجها لوجه. لتعرف شعورك |
Je ne pense pas qu'on s'est déjà vus en tête à tête, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم نتواجه حتى الآن وجهاً لوجه, اليس كذلك؟ |
Je sais, mais jamais en tête à tête, et jamais en tant que Premier Ministre. | Open Subtitles | أعرف، ولكن ليس وجهاً لوجه وليس وأنا رئيس وزراء |
Tu te rends compte, on est en train de dîner en tête à tête au lieu de se gaver de plats à emporter devant la télé. | Open Subtitles | انظر إلى هذا نتناول العشاء على المنضدة وجهاً لوجه بدلاً من التهامه |
On devrait se voir en tête à tête. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجدر بنا على الأرجح التحدث وجهاً لوجه. |
Si je fais affaire avec un homme, c'est en tête à tête. | Open Subtitles | إن تاجرت مع رجل، علي أن أقابله وجها لوجه |
Elle aurait dû avoir le courage de venir me parler en tête à tête. | Open Subtitles | لم يكن لديها الجرأة الكافية لتأتي وتتحدّث معي وجهاً لوجه |
Et tout ce que vous avez eu, c'était une balle et une canne à tête de loup. | Open Subtitles | وكل ما حصلت عليه أنت كان رصاصة و عصا برأس ذئب لعين |
Et là, venu du fond des temps, le légendaire esquilax : un cheval à tête de lapin sur un corps de lapin. | Open Subtitles | وهنا ، لغز تاريخي ، الحيوان الأسطوري، حصان برأس أرنب وجسم أرنب |
C'est un homme à tête de chèvre ou une chèvre à tête d'homme ? | Open Subtitles | أذلك رجل برأس عنزة أم عنزة ببدن رجل؟ |
Loin de là. Je suppose que tu préfères que l'on parle en tête à tête. | Open Subtitles | و لا حتى للحظة أعتقدت انك ستُفضل ان نتحدث على انفراد |
23. La pratique apparemment suivie de ne pas autoriser les inculpés à communiquer avec leur avocat en tête à tête est une violation flagrante des normes internationales relatives aux droits de l'homme garantissant un jugement équitable. | UN | ٣٢- والممارسة الظاهرة المتمثلة في عدم السماح للمدﱠعى عليهم بالاتصال بمحاميهم القانوني على انفراد تشكل انتهاكا واضحا لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية الخاصة بالمحاكمة العادلة. |
Au Burundi, lorsque la Commission va en mission à Bujumbura, elle noue des relations avec les diplomates dans le cadre d'entretiens en tête à tête ou multipartites. | UN | وفي بوروندي، سعت اللجنة للتواصل مع السلك الدبلوماسي خلال زياراتها الميدانية إلى بوجومبورا، وذلك من خلال مناقشات فردية ومناقشات مع أصحاب المصلحة المتعددين. |
Roquette d'artillerie de longue portée de 122 mm à tête à sous-munitions (TRK-122) | UN | صواريخ مدفعية طويلة المدى من عيار 122 ملم تحمل رؤوساً حربية مزودة بقنابل عنقودية طراز (TRK-122) |