Le manuel du produit fourni par le vendeur indiquait que la machine avait été faite en Italie, mais celle effectivement livrée avait été fabriquée à Taïwan. | UN | ويشير كتيّب المنتج الذي قدمه البائع إلى أن الآلة صُنعت في إيطاليا، غير أن الآلة التي سُلّمت بالفعل مصنوعة في تايوان. |
Le tribunal a observé que rien ne laissait penser que l'acheteur accepterait jamais une machine faite à Taïwan. | UN | وأشارت الهيئة إلى أنه لا يوجد دليل يثبت أن المشتري كان ليقبل آلة مصنوعة في تايوان. |
Mon pays estime que l'Organisation des Nations Unies ne peut continuer d'ignorer le cas de la République de Chine à Taïwan. | UN | ويرى بلـدي أنـه لا يمكن لﻷمم المتحـدة أن تواصل تجاهل مسألة جمهورية الصين في تايوان. |
Mme Chutikul demande également si le Viet Nam est partie à des accords multilatéraux de lutte contre la traite des êtres humains, et si, dans ce contexte, il serait possible - aux termes de l'accord bilatéral conclu entre le Viet Nam et la Chine d'enquêter au sujet des allégations selon lesquelles des Vietnamiennes seraient envoyées de force à Taïwan. | UN | واستفسرت عما إذا كانت فييت نام طرفا في اتفاقات متعددة الأطراف لمكافحة الاتجار، وفي ذلك السياق، تساءلت أيضا عما إذا كان من الممكن إجراء تحقيقات، بمقتضى أحكام الاتفاق الثنائي المبرم بين فييت نام والصين، في الادعاءات بأن النساء الفييتناميات يُرسلن إلى تايوان. |
La Chine a déployé 375 000 soldats de l'armée de terre dans les trois régions militaires qui font face à Taïwan. | UN | ولدى الصين 000 375 فرد من القوات البرية منتشرون في المناطق العسكرية الثلاث المقابلة لتايوان. |
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement de la Grenade continue de plaider en faveur de l'acceptation de la République de Chine à Taïwan en tant que membre à part entière de cet organe. | UN | ولذلك تواصل حكومة غرينادا الدعوة لمنح العضوية الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في هذه الهيئة. |
Nous demandons donc de façon pressante que la situation de la République de Chine à Taïwan soit examinée, afin que ce pays puisse disposer d'un forum où se discuterait pacifiquement son avenir avec ceux qui sont originellement ses frères. | UN | لذلك نحث على النظر في وضع جمهورية الصين في تايوان حتى يكون لهذا البلد محفل لمناقشة مستقبله سلميا مع أشقائه التاريخيين. |
Ce résultat a été possible grâce à la République de Chine à Taïwan. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل جمهورية الصين في تايوان. |
L'Organisation mondiale de la Santé suit l'éclosion récente de la rage qui a commencé à Taïwan et qui a été signalée dans plus de 12 pays. | Open Subtitles | أعلنت وزارة لصحة العالمية، أنها تتعقب تفشي جديد لداء الكلب، الذي بدأ في تايوان وتم التبليغ عنه الآن في 12 بلدة أخرى. |
D'Aubuisson a reçu une formation militaire à Taïwan. . | UN | تلقى دوبويسون تدريبا عسكريا في تايوان. |
Le Costa Rica souhaite répéter aujourd'hui qu'il appuie fermement les aspirations légitimes de la République de Chine à Taïwan à collaborer aux efforts de l'ONU. | UN | وكوستاريكا اليوم تود أن تؤكد مجددا دعمها القوي للتطلعات المشروعة لجمهورية الصين في تايوان وذلك لكي تشارك في جهود اﻷمم المتحدة. |
Je rappellerai en particulier la situation des 22 millions de citoyens de la République de Chine à Taïwan, qui continuent d'avoir un important havre de santé économique très importante dans une région ébranlée par les incertitudes financières. | UN | وأود أن أذكر بوجه خاص حالة مواطني جمهورية الصين في تايوان الذين يبلغ عددهم ٢٢ مليونا، باﻹضافة إلى ما يتسم به اقتصادهم من أهمية وصحة في خضم القلق المالي الكبير في تلك المنطقة. |
L'évolution politique et le développement économique sans précédent de la République de Chine à Taïwan a suscité dans sa population un désir ardent de participer à la vie internationale. | UN | وذكر أن التطور السياسي والاقتصادي الذي لا نظير له لجمهورية الصين في تايوان أثار رغبة قوية من جهة سكانها للمشاركة في الحياة الدولية. |
Au nom du principe de l'universalité et de la représentation parallèle des pays divisés, qu'il me soit permis de réaffirmer en cette occasion historique notre désir fervent de voir la République de Chine à Taïwan réintégrer les Nations Unies. | UN | وباسم مبدأ العالمية وازدواج تمثيل البلدان المنقسمة، اسمحوا لي في هذه المناسبة التاريخية أن أؤكد من جديد رغبتنا الحارة في أن نرى جمهورية الصين في تايوان تنضم الى اﻷمم المتحدة. |
En l'espèce, il s'agit de la vente de trottinettes, par une société basée à Taïwan et en République populaire de Chine, à une entreprise avec siège dans le canton de Zurich. | UN | أعدّ الخلاصة توماس م. ماير تتعلق هذه القضية بصفقة شملت دراجات نارية باعتها شركة مقرها في تايوان وجمهورية الصين الشعبية إلى شركة مكان عملها الرئيسي كانتون زيورخ. |
Mais il y a aussi de nombreux Chinois, pas seulement à Taïwan et à Hong Kong, qui seraient en désaccord avec la défense culturelle de l'autoritarisme de Lee. Même les Singapouriens ont commencé montrer des signes d'agacement. | News-Commentary | لكن هناك الكثير من الصينيين كذلك وليس فقط في تايوان وهونغ كونغ واللذين كانوا ليشعرون بالانزعاج من دفاع لي الثقافي عن السلطوية وحتى ان السنغافوريين بدأوا بالتململ قليلا . |
Dire qu'ils croient que c'est ce qu'on mange à Taïwan. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق أنهم يعتقدون أن هذا ما نأكله في "تايوان" |
Pour apaiser le courroux de la Chine après sa visite privée à Taïwan cet été avant qu'il ne devienne Premier ministre de Singapour, Lee Hsien Loong a déclaré que son pays ne soutiendra pas Taiwan si l'île proclame son indépendance de la Chine continentale. D'après lui, aucun pays ne réagira autrement. | News-Commentary | قال رئيس وزراء سنغافورة لي هسي لونغ لتخفيف غضب الصين من زيارته الخاصة إلى تايوان هذا الصيف قبل أن يصبح رئيساً للوزراء، بأن بلاده لن تدعم تايوان في حال أعلنت الأخيرة استقلالها عن البلد الأم، الصين. وبالفعل، أكد لونغ، بأن أي بلد لن تدعم هذا القرار. |
Avez-vous déjà été à Taïwan ? | Open Subtitles | تهانينا. هل ذهبت من قبل إلى "تايوان" يا (بول)؟ |
Je suis vraiment désolée d'avoir voulu t'envoyer à Taïwan. | Open Subtitles | انا أسفة لأني أردت أن ارسلك إلى (تايوان) |
< < La Chine a déployé entre 650 et 730 missiles balistiques mobiles à courte portée dans des garnisons installées face à Taïwan. | UN | " نشرت الصين من 650 إلى 730 قذيفة تسيارية متنقلة متوسطة المدى من طرازي CSS-6 و CSS-7 في حاميات مقابلة لتايوان. |
Il est prévu d'organiser les futures réunions au Brésil, en Jordanie, en Roumanie, à Taïwan et en Thaïlande. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات في المستقبل في الأردن ومقاطعة تايوان الصينية وتايلند ورومانيا والبرازيل. |
Nous appuyons sans réserve les conférences qui ont eu lieu au Caire, à Accra et à Taïwan au début de cette année; en outre, nous nous sommes engagés à mettre en oeuvre les décisions auxquelles a abouti la Conférence mondiale sur les femmes, tenue récemment à Beijing sur le thème de la lutte pour l'égalité, le développement et la paix. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا المؤتمرات التي عقدت في القاهرة وفي أكرا وفي تايوان في وقت سابق من هذا العام، ونلتزم بالتنفيذ الناجح للقرارات التي توصل إليها المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥ الذي عقد مؤخرا في بيجين تحت شعار " العمل من أجل المساواة والتنمية والسلام " . |