Délaissement des navires à terre ou dans des ports : note du Secrétariat | UN | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ: مذكرة من الأمانة |
Consciente du fait que certaines Parties sont pPréoccupées par le fait que le délaissement de navires à terre ou dans des ports pourrait avoir des effets sur la santé humaine et sur l'environnement, | UN | وإذ يساوره القلق من أن التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ قد يكون له آثاره على صحة البشر وعلى البيئة، |
Reconnaissant les nombreux problèmes pratiques et juridiques que soulève le délaissement de navires à terre ou dans des ports, | UN | وإدراكاً منه للقضايا القانونية والعملية العديدة التي تثيرها قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
3. Décide de mettre fin aux travaux sur le délaissement des navires à terre ou dans des ports. > > | UN | 3 - يوافق على وقف العمل بشأن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ. " |
III. Délaissement des navires à terre ou dans des ports | UN | ثالثاً - التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ |
iii) Délaissement de navires à terre ou dans les ports | UN | ' 3` التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ |
Délaissement de navires à terre ou dans un port; | UN | ج - نبذ السفن على اليابسة أو في المرافئ؛ |
Dans trois décisions sur le démantèlement des navires en l'absence de normes de santé et de sûreté appropriées, la Conférence des Parties a noté que le délaissement de navires à terre ou dans les ports pouvait avoir des effets sur la santé humaine et l'environnement et invité les États parties à promouvoir une gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. | UN | وفي المقررات الثلاثة المتعلقة بإجلاء السفن في غياب معايير ملائمة في مجال الصحة والسلامة، لاحظ مؤتمر الأطراف السابع أن التخلي عن السفن وتركها على اليابسة وفي الموانئ يمكن أن تكون لـه آثار على صحة الإنسان وعلى البيئة، فناشد جميع الدول الأطراف تشجيع الإدارة السليمة من الناحية البيئية لإجلاء السفن. |
Convention de Bâle. Le Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle a élaboré un questionnaire pour faciliter l'analyse des informations présentées par les parties concernant le délaissement des navires à terre ou dans les ports. | UN | 229- اتفاقية بازل .أعد الفريق العامل المفتوح العضوية المنبثق عن اتفاقية بازل استبيانا من أجل تسهيل عملية تحليل المعلومات التي تقدمها الأطراف بشأن التخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ. |
Annexe Questionnaire relatif au délaissement de navires à terre ou dans des ports | UN | استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
Délaissement des navires à terre ou dans des portsTechnical guidelines on persistent organic pollutants (decision VII/13) | UN | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
La Reference is made to ddéecision VII/2713, adoptéed par la by the Conféerence desof the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements à sa septième réunionof Hazardous Wastes and their Disposal at its seventh meeting, prenait note des préoccupations exprimées par un certain nombre de Parties au sujet du délaissement de navires à terre ou dans des ports. | UN | أولاً - المقدمة 1 - أعترف المقرر 7/27 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، بما أعرب عنه عدد من الأطراف من شواغل حيال التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ. |
Mise en oeuvreApplicationImplementation Conformément à la décision VII/27, le Secrétariat a envoyé une communication aux Parties à la Convention leur demandant des informations sur le délaissement des navires à terre ou dans des ports. | UN | 2 - ووفقاً للمقرر 7/27 وجهت الأمانة رسالة إلى الأطراف في الاتفاقية تطلب منهم معلومات عن قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ. |
Quelles règles, notamment nationales ou régionales, s'appliquent, le cas échéant, aux navires qui ont été délaissés à terre ou dans des ports ? S'il existes une législation en la matière, veuillez en fournir une des copies ou les extraits pertinents. | UN | 1 - ما هي القوانين، المحلية منها والإقليمية، إن وجدت، التي تنطبق على السفن التي تم التخلي عنها على الأرض أو في الموانئ؟ في حال وجود تشريعات كهذه، يرجى توفير نسخ أو مقتطفات ذات صلة من هذه التشريعات. |
Veuillez faire des commentaires sur les liens éventuels qui pourraient être établis, le cas échéant, entre la question des navires délaissés à terre ou dans des ports et : | UN | 3 - يرجى تقديم تعليقات بشأن الصلات الممكنة، إن وجدت، التي يمكن أقامتها بين قضية السفن المُتخلى عنها على الأرض أو في الموانئ وبين: |
25. Conformément aux décisions VII/27 et OEWG-IV/6, le secrétariat a envoyé des communications aux Parties à la Convention demandant des informations sur le délaissement des navires à terre ou dans des ports. | UN | 25 - أصدرت الأمانة، وفقا للمقررين: رسائل إلى الأطراف في الاتفاقية تطلب فيها معلومات عن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ. |
Le délaissement d'un navire à terre ou dans un port, avec ou sans son équipage, ne relève pas de la Convention de Londres ou de son Protocole, mais serait du ressort de l'Etat du port qui devrait alors poursuivre la question de concert avec l'Etat du pavillon et le propriétaire du navire. | UN | ولا تغطي اتفاقية/بروتوكول لندن التخلي عن سفينة على البر أو في ميناء، بطاقمها أو بدونه، ولكنه يمثل موضوع مسؤولية تواصل بحثها دولة الميناء مع دولة العلم ومالك السفينة. |
d) Envisagé une approche coordonnée des aspects pertinents de la mise au rebus des navires, notamment le délaissement des navires à terre ou dans les ports, et le nettoyage préalable et la préparation des navires. | UN | (د) نظر في نهج منسق إزاء الأوجه الوثيقة الصلة من تخريد السفن، بما في ذلك التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ والتنظيف المسبق للسفن وإعدادها. |
c. Délaissement de navires à terre ou dans un port; | UN | ج - نبذ السفن على اليابسة أو في المرافئ؛ |
Dans sa décision VII/27 adoptée lors de sa septième réunion, la Conférence des Parties invitait les Parties à communiquer au secrétariat de la Convention de Bâle des informations sur le délaissement des navires à terre ou dans des ports. | UN | في اجتماعه السابع وفي المقرر 7/27 بشأن التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ، قام مؤتمر الأطراف باستعراض الردود التي وصلت وذلك أثناء اجتماعه الثامن. |
c) Délaissement de navires à terre ou dans un port | UN | (ج) ترك السفن على اليابسة أو في المرافئ |
Préoccupée par le fait que le délaissement de navires à terre ou dans des ports pourrait avoir des effets sur la santé humaine et l'environnement, la Conférence a invité les parties à communiquer au secrétariat de la Convention de Bâle des informations sur cette question en vue de les présenter, pour examen et suite à donner, au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ونسبة لانشغال المؤتمر إزاء أن التخلي عن السفن وتركها على اليابسة وفي الموانئ يمكن أن تكون لـه آثار على صحة الإنسان وعلى البيئة، دعا المؤتمر الأطراف إلى تقديم معلومات في هذا الصدد إلى أمانة اتفاقية بازل لينظرها الفريق العامل المفتوح العضوية ويتخذ بشأنها إجراءات. |
Le Comité juridique de l'OMI et le Groupe de travail doivent tous deux examiner la question du délaissement des navires à terre ou dans les ports lors de leurs sessions respectives en avril 2006. | UN | ومن المقرر أن تقوم كل من اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية والفريق العامل المفتوح العضوية بمناقشة مسألة التخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ، كل في دورته المقررة في نيسان/أبريل 2006. |