ويكيبيديا

    "à tous les projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على جميع المشاريع
        
    • في جميع مشاريع
        
    • كل مشروع في
        
    • لجميع المشاريع
        
    • لجميع مشاريع
        
    • في كل مبادرة
        
    • بجميع المشاريع
        
    • لكل مشروع في
        
    • على جميع مشاريع
        
    • في جميع الحالات
        
    • إلى جميع مشاريع
        
    • لكل مشاريع
        
    • في جميع المشاريع التي
        
    • كافة المشاريع
        
    Ils ont estimé que les organisations des Nations Unies devraient fixer des normes applicables à tous les projets lancés à leur initiative. UN وأشار الفريق إلى ضرورة وضع مؤسسات الأمم المتحدة لمعايير شاملة تطبق على جميع المشاريع التي تبدؤها.
    Le manuel du HCR donne au personnel des directives sur les procédures de contrôle s'appliquant à tous les projets et précise quelles activités de contrôle doivent être menées par les organismes qui exécutent les sous-projets, les bureaux extérieurs et le siège du HCR. UN ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع الوكالات التي تنفذ مشاريع فرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقر المفوضية بأنشطة الرصد.
    Toutefois, il n'est pas systématiquement précisé que les personnes handicapées devraient participer à tous les projets de l'OEZA. UN بيد أنه لا يُنص بصورة منهجية على وجوب مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مشاريع وكالة التعاون الإنمائي النمساوي.
    L'UNOPS a renforcé ses contrôles en adoptant un processus trimestriel d'assurance qualité en ligne qui s'applique à tous les projets et porte sur les paramètres qualité des données, exécution, échéancier, coût et qualité des prestations. UN وقام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب. وتتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، ووقت المشروع وتكلفته وجودته.
    Ce bureau sera initialement chargé de fournir des services de gestions de prêts à tous les projets financés par le FIDA qui sont confiés à l'UNOPS, ainsi que des services de supervision de projet à un certain nombre de projets financés par le FIDA dans les régions du Moyen-Orient et de la Méditerranée. UN وسيوفر هذا المكتب في البداية خدمات إدارة القروض لجميع المشاريع التي يمولها اﻹيفاد والتي يُعهد بها إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمة المشاريع، كما سيقدم خدمات اﻹشراف على المشاريع لعدد من المشاريع التي يمولها اﻹيفاد الموجودة في منطقة الشرق اﻷوسط ومنطقة حوض البحر اﻷبيض المتوسط.
    b) Appui fonctionnel et opérationnel à tous les projets de coopération technique comportant un élément de formation (XB); UN )ب( توفير الدعم الفني والتنفيذي لجميع مشاريع التعاون التقني التي تنطوي على عنصر تدريبي )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    Elle pourrait aussi fixer des délais pour la saisie des informations afférentes à tous les projets en cours. UN ويمكن أيضاً تحديد الجداول الزمنية لإدخال المعلومات ذات الصلة بجميع المشاريع القائمة.
    Le manuel du HCR donne au personnel des directives sur les procédures de contrôle s'appliquant à tous les projets et précise quelles activités de contrôle doivent être menées par les organismes qui exécutent les sousprojets, les bureaux extérieurs et le siège du HCR. UN ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع بأنشطة الرصد الوكالات المنفذة للمشاريع الفرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقرها.
    Le Groupe de travail note l'aval donné par le Gouvernement israélien à tous les projets interrompus en 2007, notamment le projet de construction de logements à Khan Younis, financé par les Émirats arabes unis. UN 17 - ويحيط الفريق العامل علما بموافقة الحكومة الإسرائيلية على جميع المشاريع التي أُوقفت في عام 2007، بما فيها مشروع الإسكان في خان يونس الذي تموله الإمارات العربية المتحدة.
    Lorsqu'elle aura été approuvée par le Conseil d'administration du Fonds, procédure obligatoire pour le FIDA, cette politique s'appliquera à tous les projets et programmes relatifs aux peuples autochtones. UN وبعد موافقة المجلس التنفيذي للصندوق على هذه السياسة الإجبارية بالنسبة للصندوق، فإنها ستطبق على جميع المشاريع والبرامج التي تُجرى مع الشعوب الأصلية.
    Décisions relatives à tous les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال
    Décisions relatives à tous les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال
    Enfin, l'UNOPS a amélioré les dispositifs de contrôle en adoptant un processus trimestriel d'assurance qualité en ligne qui s'applique à tous les projets et porte sur les paramètres qualité des données, exécution, échéancier, coût et qualité des prestations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتيح أداة تتبع المشاريع الرصد العالمي بحسب مديري المشاريع، وقد قام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب.
    19. L'UNOPS a renforcé ses contrôles en adoptant un processus trimestriel d'assurance qualité en ligne qui s'applique à tous les projets et porte sur les paramètres qualité des données, exécution, échéancier, coût et qualité des prestations. UN 19 - قام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب. وتتناول هذه العملية مسائل جودة البيانات، والإنجاز، ووقت المشروع وتكلفته وجودته.
    Ressources financières allouées à tous les projets approuvés UN الموارد المالية لجميع المشاريع المعتمدة
    Paragraphe 65 Le Comité recommande à l'UNOPS d'appliquer à tous les projets en collaboration avec les organisations de financement le système des rapports périodiques d'évaluation des résultats des projets et des examens tripartites pour tous les projets. UN يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع
    b) Appui fonctionnel et opérationnel à tous les projets de coopération technique comportant un élément de formation (XB); UN )ب( توفير الدعم الفني والتنفيذي لجميع مشاريع التعاون التقني التي تنطوي على عنصر تدريبي )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    Le système de suivi permet de trouver facilement l'information relative à tous les projets, ainsi que des données analytiques, et facilite énormément le suivi des projets. UN فنظام رصد حساب التنمية يسمح بالوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة بجميع المشاريع والمواد التحليلية، ويعمل على تيسير رصد المشاريع إلى حد كبير.
    L'UNOPS a renforcé ses contrôles en adoptant un processus trimestriel d'assurance qualité en ligne qui s'applique à tous les projets et porte sur les paramètres qualité des données, exécution, échéancier, coût et qualité des prestations. UN وأَدخَل المكتب تحسينات على الضوابط من خلال تنفيذ عملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية لكل مشروع في المكتب. وتتناول هذه العملية جودة البيانات والإنجاز ومدة المشروع وتكلفته وجودته.
    Les commentaires des délégations ont été faits sans le moindre élément de sélectivité et s'appliquent à tous les projets de résolution. UN وإن التعليقات التي تدلي بها الوفود لا تتضمن أي عنصر من الانتقائية وتطبق على جميع مشاريع قرارات.
    Il l’appliquera à tous les projets reconduits. UN وسينفــذ برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي هـذه التوصيـة في جميع الحالات المستمرة.
    Parallèlement, il a demandé qu'une assistance académique soit fournie à tous les projets d'intervention et aux organismes d'intervention en Allemagne, ainsi que l'examen des activités entreprises avec les délinquants dans le contexte des projets. UN وفي الوقت نفسه، كلفت بتقييم مساعدة أكاديمية إلى جميع مشاريع التدخل ووكالات التدخل في ألمانيا والتي تقوم أيضا ببحث أعمال الجناة المنفذة في إطار المشاريع.
    c) Un appui fonctionnel et opérationnel sera fourni à tous les projets de coopération technique concernant les importations ou dont un élément est lié aux importations, y compris les activités de formation. UN )ج( سيجري توفير الدعم الفني والتنفيذي لكل مشاريع التعاون التقني التي تتعامل مع الواردات أو التي تنطوي على عناصر تتصل بالاستيراد، بما في ذلك اﻷنشطة التدريبية.
    La République d'Arménie a participé activement à tous les projets proposés par les États-Unis. UN وشاركت جمهورية أرمينيا مشاركة نشطة في جميع المشاريع التي تقدمها الولايات المتحدة الأمريكية.
    La gestion intégrée des ressources en eau doit servir de toile de fond à tous les projets. UN يجب أن تقوم كافة المشاريع على الإدارة المتكاملة لموارد المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد