ويكيبيديا

    "à tous les travailleurs migrants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على جميع العمال المهاجرين
        
    • لجميع العمال المهاجرين
        
    Ces droits s'appliquent également à tous les travailleurs migrants sans exception. UN وتنطبق هذه الحقوق أيضا على جميع العمال المهاجرين دون استثناء.
    Les droits énoncés dans la troisième partie de la Convention s'appliquent aussi à tous les travailleurs migrants et aux membres de leur famille, y compris ceux en situation irrégulière. UN وتنطبق الحقوق الواردة في الجزء الثالث من الاتفاقية أيضاً على جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم من هم في وضع غير نظامي.
    En fait, ils sont déjà protégés par d'autres conventions internationales et par la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, à laquelle le Portugal est partie et qui s'applique à tous les travailleurs migrants, sans exception. UN والواقع أنها مشمولة بالحماية بالفعل من خلال الاتفاقيات الدولية الأخرى والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي أصبحت البرتغال طرفاً فيها والتي تنطبق على جميع العمال المهاجرين دون استثناء.
    * L'État assure une protection totale à tous les travailleurs migrants en instituant des politiques, des lois et des règlements pour l'emploi à l'étranger et en établissant des normes élevées de protection et de promotion du bien-être des travailleurs migrants en conformité avec les normes internationales; UN :: تكفل الدولة الحماية الكاملة لجميع العمال المهاجرين عن طريق وضع سياسات وقوانين وأنظمة للعمالة ما وراء البحار وتحدد معيارا عاليا لحماية وتعزيز رفاه العمال المهاجرين بما يتمشى مع القواعد الدولية؛
    En effet, nonobstant le fait que le Gabon n'ait pas encore ratifié ladite Convention, il garantit les droits fondamentaux à tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille. UN والواقع، وعلى الرغم من أن غابون لم تصدق بعد على الاتفاقية المذكورة، فإنها تكفل الحقوق الأساسية لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Conformément aux normes internationales et à la législation nationale, les États sont tenus d'assurer l'accès aux services sociaux de base et le respect des droits à l'éducation et au travail, de même qu'à la sécurité sociale, à tous les travailleurs migrants et aux membres de leur famille, tout particulièrement aux femmes. UN وينبغي أن توفَّر لجميع العمال المهاجرين وأسرهم فرص الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم والحقوق المرتبطة بالعمل، بما فيها الضمان الاجتماعي، وذلك وفقاً للمعايير الدولية والتشريعات الوطنية مع إيلاء اهتمام خاص للمهاجرات.
    Les droits liés au travail s'appliquent sans restriction à tous les travailleurs migrants, quel que soit leur statut, et il est particulièrement important de faire respecter ces droits pour protéger les travailleurs migrants. UN وتطبق حقوق العمل دون قيود على جميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم، ويعد إنفاذ هذه الحقوق في الواقع أمرا ذا أهمية خاصة لحماية العمال المهاجرين.
    Le Code du travail en vigueur à Maurice s'appliquait à tous les travailleurs migrants qui avaient accès aux services sociaux et au système de justice pénale et avaient le droit de former un syndicat, d'y adhérer et de participer à ses activités. UN وذكرت الحكومة أن قوانين العمل السارية في موريشيوس تنطبق على جميع العمال المهاجرين. وللعمال المهاجرين الحق في الحصول على الخدمات الاجتماعية والوصول إلى نظام العدالة الجنائي فضلا عن الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها أو المشاركة في أنشطتها.
    L'article 30 de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, qui s'applique à tous les travailleurs migrants et à leur famille, quel que soit leur statut, dispose que: < < tout enfant d'un travailleur migrant a le droit fondamental d'accès à l'éducation sur la base de l'égalité de traitement avec les ressortissants de l'État en cause. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين وأسرهم، بغض النظر عن وضعهم، على ما يلي: " لكل طفل من أطفال العامل المهاجر الحق الأساسي في الحصول على التعليم على أساس المساواة في المعاملة مع رعايا الدولة المعنية.
    L'article 30 de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, qui s'applique à tous les travailleurs migrants et à leur famille, quel que soit leur statut, dispose que < < [t]out enfant d'un travailleur migrant a le droit fondamental d'accès à l'éducation sur la base de l'égalité de traitement avec les ressortissants de l'État en cause. UN 20 - وتنص المادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بغض النظر عن وضعهم، على أن: " لكل طفل من أطفال العامل المهاجر الحق الأساسي في الحصول على التعليم على أساس المساواة في المعاملة مع رعايا الدولة المعنية.
    À titre d'exemple, les deux Pactes font l'un et l'autre référence à la Convention no 87 (1948) de l'OIT sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, qui s'appliquait à tous les travailleurs migrants. UN وعلى سبيل المثال، أشار العهدان إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87(1948) بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين.
    Tandis que la Convention définit des droits qui s'appliquent à tous les travailleurs migrants, quel que soit leur statut, avant d'énoncer d'autres droits, plus spécifiques, reconnus aux migrants qui sont pourvus de documents ou en situation régulière, la présente observation générale, sauf indication expresse contraire, concerne tous les travailleurs domestiques migrants. UN ولأن الاتفاقية تحدد الحقوق التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم()، ثم تميز حقوق المهاجرين الحائزين لوثائق أو في وضع نظامي()، فإن هذا التعليق العام يشير إلى جميع العمال المنزليين المهاجرين، ما لم يُذكر خلاف ذلك صراحةً.
    42. Le Comité prend note de l'affirmation de l'État partie selon laquelle la législation malienne garantit à tous les travailleurs migrants et aux membres de leur famille les droits de l'homme énoncés dans les parties III, IV et V de la Convention. UN 42- تحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف أن التشريعات المالية تكفل لجميع العمال المهاجرين ولأفراد أسرهم حقوق الإنسان المنصوص عليها في الأجزاء الثالث والرابع والخامس من الاتفاقية.
    Le Comité recommande aux services consulaires de répondre plus efficacement aux besoins de protection des travailleurs migrants égyptiens et des membres de leur famille, et en particulier de prêter assistance à ceux qui se trouvent en détention et de délivrer rapidement des titres de voyage à tous les travailleurs migrants égyptiens et aux membres de leur famille qui souhaitent ou doivent rentrer en Égypte. UN توصي اللجنة بأن تلبي الجهات القنصلية بقدر أكبر من الفعالية حاجة العمال المهاجرين المصريين وأفراد أسرهم للحماية وبأن تقدم المساعدة اللازمة على وجه الخصوص إلى من يوجدون منهم رهن الاحتجاز وتصدر فوراً مستندات السفر لجميع العمال المهاجرين المصريين وأفراد أسرهم الذين يودون العودة إلى مصر أو يضطرون لذلك.
    Il a recommandé au Sénégal de garantir ce droit à tous les travailleurs migrants sans condition de réciprocité avec le pays d'origine. UN وأوصت السنغال بأن تضمن لجميع العمال المهاجرين ذلك الحق دون اشتراط المعاملة بالمثل مع البلد الأصل(81).
    L'article 7 oblige les États parties < < à respecter et à garantir > > à tous les travailleurs migrants et aux membres de leur famille les droits reconnus dans la Convention, sans aucune discrimination. UN 19- وتقتضي المادة 7 من الدول الأطراف " احترام وتأمين " الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم دون أي تمييز.
    Le Comité considère que l'accès aux soins médicaux d'urgence doit être garanti à tous les travailleurs migrants sur la base de l'égalité de traitement avec les nationaux et, partant, sans discrimination aucune. UN 73- وترى اللجنة أنه يجب تأمين الحصول على الرعاية الطبية العاجلة لجميع العمال المهاجرين على أساس المساواة في المعاملة مع المواطنين، ومن ثم على أساس غير تمييزي.
    42. Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures pour assurer l'exercice du droit de vote à tous les travailleurs migrants marocains qui vivent à l'étranger. UN 42- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لكي تضمن لجميع العمال المهاجرين المغاربة المقيمين في الخارج ممارسة حقهم في التصويت.
    Le Comité des travailleurs migrants a recommandé au Mexique de garantir à tous les travailleurs migrants le droit de faire partie des organes directeurs des syndicats. UN 77- وأوصت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المكسيك بأن تكفل لجميع العمال المهاجرين الحق في المشاركة في قيادة نقابات العمال(172).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد