ويكيبيديا

    "à tout le monde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للجميع
        
    • على الجميع
        
    • مع الجميع
        
    • إلى كُلّ شخصِ
        
    • كل شخص
        
    • لكل شخص
        
    • بالجميع
        
    • من الجميع
        
    • كُلّ شخصَ
        
    • عن الجميع
        
    • أمام الجميع
        
    • الجميع في
        
    • لنا جميعاً
        
    • به الجميع
        
    • الى الجميع
        
    Ton moyen de prouver à tout le monde qu'il n'y a rien entre nous ? Open Subtitles هل هذه طريقتك في محاولة الإثبات للجميع أن لا شىء بيننا ؟
    Tu aurais du venir. Je t'aurais présenté à tout le monde. Open Subtitles يمكنك أن تأتي في أي وقت, وسوف أقدمك للجميع.
    Alors, rendez service à tout le monde et laissez-moi le travail ingrat... comme à votre habitude. Open Subtitles لذا لمَ لا تُسدي للجميع معروفا وتترك الأعمال الشاقة لي، كما تفعل دوما؟
    Ceux qui objectent à cela sont peut-être les États qui voudraient continuer d'être considérés comme supérieurs à tout le monde. UN إن الذين يعارضون ذلك هم الدول التي تريد أن تبقى في الموقف الذي تعتبر فيه متفوقة على الجميع.
    Arrête de ruminer. Le patron fait ça à tout le monde. Open Subtitles لا تهتم يا رجل المدرب يفعل ذلك مع الجميع
    Je suis juste descendu pour dire bonjour à tout le monde. Open Subtitles في الواقع فقط جئت إلى هنا لأقول مرحبا للجميع
    C'est pas donné à tout le monde, l'examen de conscience. Open Subtitles هذا لا يصلح للجميع, أتعلم هذا الإختبار الذاتي
    Maman, c'est un menteur. Il dit pareil à tout le monde. Open Subtitles أمّي ،هذا الرجل كاذب إنه يقول نفس الشيء للجميع
    Je ne peux pas utiliser le langage des signes... et je voulais te le dire avant, mais j'ai pensé que je devrais le dire à tout le monde d'un coup. Open Subtitles أنا آسفة لا أستطيع أن أقول هذا بالإشارة وأنا كنت أريد أن أقول لك قبل، لكن أعتقدت أنه يجب أن أقوله للجميع مرة واحدة.
    Ou devrais-je faire une faveur à tout le monde en tuant ce coach ridicule? Open Subtitles أو أيجب ان أسدي خدمة للجميع وأقتل هذا المدرب السخيف ؟
    Je vais t'arracher ça pour montrer à tout le monde que t'es chauve et mytho ! Open Subtitles حأخلع هذا الشيء من على رأسك و أظهر للجميع كم أنّك أصلعٌ مخادع
    ça paraît évident ça signifie que tu t'intéresses un peu à tout le monde? Open Subtitles أنت تذكر الواضح هل يعني أن لديك فضول طبيعي للجميع ؟
    Mon appartement va porter chance à tout le monde sauf moi. Open Subtitles بلدي أبارمينت سوف أن تكون محظوظا للجميع ولكن لي.
    Kitty, annonces à tout le monde ta merveilleuse nouvelle. Vite. Open Subtitles كيتي ، قولي للجميع أخبارك الرائعة ، بسرعة
    Pouvons-nous faire gagner du temps à tout le monde et me renvoyer en prison ? Open Subtitles هل يمكننا ان نوفر الوقت على الجميع و أن ترسليني للسجن مجددا؟
    Quand on s'est rencontrées, tu donnais des ordres à tout le monde. Open Subtitles لأنك في أول ليلة التقينا بها كنت تملين الأوامر على الجميع.
    Nous devons parler à tout le monde. Vous comprenez que, à droite? Open Subtitles يجب علينا التحدث مع الجميع أنتم تفهمون ذلك, صحيح؟
    Ouais, mais elle envoie son délire à tout le monde. Open Subtitles نعم، لَكنَّها تُرسلُ تلك الأوهامِ إلى كُلّ شخصِ.
    Et tu dois faire croire à tout le monde que tu es dévoué à l'opération que tu essayes de détruire Open Subtitles و يجب عليك ان تجعل كل شخص يعتقد انك مكرس لكل عمليه التي تحاول ان تدمرها
    - On dirait que ce mec a envoyé une alerte à tout le monde. Open Subtitles يبدو أن بأن هذا الشخص قد أرسل أنذاراً لكل شخص هنا
    Les autres n'ont pu, faute de temps, ou n'ont pas souhaité, par manque d'intérêt, venir me voir, mais j'étais ouvert à tout le monde. UN ولم يأت الآخرون لرؤيتي، ربما لضيق الوقت أو لعدم الاهتمام، ولكنني كنت مستعدا للالتقاء بالجميع.
    Dans la cour, il demande à tout le monde de se coucher par terre. UN وفي الساحة، طلب من الجميع الاستلقاء على الأرض.
    On demande à tout le monde en ville, de nous donner 10 litres d'essence. Open Subtitles نحن نَسْألُ كُلّ شخصَ في البلدةِ للتَبَرُّع بخمسة غالوناتِ مِنْ الغازِ
    Ces garçons, ils étaient vulnérables mais le cachaient à tout le monde, et vous l'avez vu. Open Subtitles هؤلاء الفتية كلهم كان لديهم نفس نقط الضعف التى كانوا يخفونها عن الجميع
    Sur un plan universel, le développement doit être l'antidote de l'inégalité. Le développement c'est précisément ouvrir des possibilités à tout le monde. UN وبالمعنى الشامل، تهدف التنمية إلى أن تكون ترياقاً لعلاج عدم المساواة وتعني التنمية بالضبط فتح الفرص أمام الجميع.
    Agir de la sorte ouvre des possibilités accrues pour le type d'innovation au niveau des politiques nécessaire pour que ces piliers profitent à tout le monde, partout. UN وعندما نفعل ذلك فإننا نفتح إمكانات أوسع أمام نوع من الابتكار السياسي اللازم لإقامة هذه الركائز لصالح الجميع في كل مكان.
    Chapman se fait tellement de fric en ce moment qu'elle va acheter un poney à tout le monde. Open Subtitles أعني, إن "تشابمان" تخيط لنا الكثير من الاموال في بنوكنا الآن ستشتري لنا جميعاً فراس
    Elle dit pareil à tout le monde, mais c'est faux. Open Subtitles هذا ما أخبرت به الجميع ولكنها ليست الحقيقة
    Pas seulement parce qu'il me fallait un moyen pour utiliser des ordinateurs sans trahir les autre personnes, je voulais aussi donner ce moyen à tout le monde. Open Subtitles ليس فقد ساستخدم الحاسوب دون خيانة الناس ولكني سأعطيه الى الجميع أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد