ويكيبيديا

    "à toutes les armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على جميع الأسلحة
        
    • إلى جميع الأسلحة
        
    • جميع اﻷسلحة
        
    • عن جميع الأسلحة
        
    Les participants sont convenus que de tels principes pouvaient être appliqués à toutes les armes classiques. UN واتفق المشاركون على إمكانية تطبيق تلك المبادئ على جميع الأسلحة التقليدية.
    Outre les textes législatifs et réglementaires qui s'appliquent d'une manière générale à toutes les armes, le Viet Nam s'est doté de règlements supplémentaires visant les armes de destruction massive et le matériel connexe. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    En sus des lois et règlements qui s'appliquent généralement à toutes les armes, le Viet Nam a également édicté d'autres dispositions régissant le contrôle des armes de destruction massive et des matériels connexes. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    7. L'expression < < transfert d'armes > > se réfère à toutes les armes qui sont transférées sans que l'État où elles ont été fabriquées exerce de contrôle sur cette opération. UN 7- ويدل مصطلح " عمليات نقل الأسلحة " على جميع الأسلحة التي تنقل خارج رقابة الدولة التي تنتجها.
    497. Le Groupe recommande que les dirigeants des Forces nouvelles interviennent pour que les commandants de zone permettent au Groupe d’experts et à l’ONUCI d’avoir accès à toutes les armes et à l’ensemble du matériel connexe, y compris le matériel que les commandants de zone conservent dans leurs quartiers résidentiels privés. UN 497 - ويوصي الفريق بأن تقوم قيادة القوى الجديدة باتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة سماح قادة المناطق لفريق الخبراء وبعثة الأمم المتحدة بالوصول إلى جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بما في ذلك الأعتدة التي يحتفظ بها قادة المناطق في مجمعاتهم السكنية الخاصة.
    Nous constatons également avec satisfaction que la Cour insiste sur le fait que le droit humanitaire s'applique à toutes les armes sans exception, y compris aux nouvelles armes. UN كما نرحب بتأكيد المحكمة على أن القانون اﻹنساني ينطبق على جميع اﻷسلحة بدون استثناء، بما في ذلك اﻷسلحة الجديدة.
    Enfin, le Conseil y engage vivement la République populaire démocratique de Corée à renoncer à toutes les armes nucléaires et à tous les programmes nucléaires existants et à reprendre immédiatement les pourparlers à six sans condition préalable. UN وحث المجلس أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة، والعودة فورا إلى المحادثات السداسية الأطراف دون شروط مسبقة.
    5. L'expression < < transferts d'armes > > se réfère à toutes les armes qui sont transférées et qui échappent au contrôle de l'État producteur. UN 5- ويدل مصطلح " عمليات نقل الأسلحة " على جميع الأسلحة التي تُنقل خارج رقابة الدولة التي تنتجها.
    En sus des lois et règlements qui s'appliquent généralement à toutes les armes, le Viet Nam a également édicté d'autres dispositions régissant le contrôle des armes de destruction massive et matériels connexes. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    En sus des lois et règlements qui s'appliquent de manière générale à toutes les armes, le Viet Nam a également édicté d'autres dispositions applicables aux armes de destruction massive et matériels connexes. UN وعلاوة على القوانين واللوائح والقواعد المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا لوائح وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    En sus des lois et règlements qui s'appliquent généralement à toutes les armes, le Viet Nam a également édicté d'autres dispositions régissant le contrôle des armes de destruction massive et des matériels connexes. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Le traité devrait s'appliquer à toutes les armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre, les munitions, les éléments, la technologie des armements et les services. UN ينبغي أن تنطبق المعاهدة على جميع الأسلحة التقليدية، ومن جملتها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والذخائر، والمكونات، وتكنولوجيا وخدمات الأسلحة.
    Le traité doit avoir une large portée, couvrir tous les aspects des transferts internationaux et s'appliquer à toutes les armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre, les composants, la technologie des armes, etc. Pour la Norvège, il est important que la portée du traité s'étende aux munitions. UN وينبغي أن يكون نطاق المعاهدة واسعا بحيث يشمل جميع جوانب عمليات النقل الدولية للأسلحة وينطبق على جميع الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكوناتها، وتكنولوجيا الأسلحة، وما إلى ذلك. ومن المهم للنرويج إدراج الذخيرة في نطاق المعاهدة.
    c) Les contrôles préventifs s'appliquent à toutes les armes nucléaires, matières nucléaires et installations nucléaires. UN (ج)تطبق الضوابط الوقائية على جميع الأسلحة النووية والمواد النووية والمرافق النووية.
    7. L'instrument adopté devra être applicable à toutes les armes et munitions classiques, ainsi qu'au matériel et aux composantes connexes et aux technologies qui y sont associées. UN 7 - ينبغي أن ينطبق الصك على جميع الأسلحة والذخائر التقليدية، بالإضافة إلى المعدات والأجزاء ذات الصلة والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Certains des États qui ont indiqué ne pas posséder de réglementation sur les armes à feu anciennes et leurs répliques ont fait savoir que la législation et les règles relatives aux armes à feu s'appliquaient à toutes les armes fonctionnelles quel que soit leur âge. UN 11- وذكرت بعض الدول التي أفادت بأنه ليس لديها لوائح تنظيمية بشأن الأسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلّدة أن تشريعاتها ولوائحها التنظيمية المتعلقة بالأسلحة النارية تنطبق على جميع الأسلحة النارية التي تشتغل بصرف النظر عن عمرها.
    22. Certains des États dans lesquels il n'existait pas de réglementation sur les armes à feu anciennes et leurs répliques ont indiqué que la législation et les règles relatives aux armes à feu s'appliquaient à toutes les armes fonctionnelles quel que soit leur âge. UN 22- وذكرت بعض الدول، التي أفادت بأن ليس لديها أي حكم تنظيمي بشأن الأسلحة النارية العتيقة ونماذجها المقلّدة، أن تشريعاتها وأنظمتها المتعلقة بالأسلحة النارية تنطبق على جميع الأسلحة النارية التي تشتغل بصرف النظر عن عمرها.
    Les dispositions des paragraphes 9 et 10 de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité concernant des mesures restrictives applicables à toutes les armes et matériels connexes sont mises en œuvre par la résolution correspondante du Gouvernement lituanien inscrivant la République populaire démocratique de Corée sur la liste des pays soumis à l'embargo sur les armes (y compris les armes légères). UN وتُنفذ أحكام الفقرتين 9 و 10 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، بشأن التدابير التقييدية السارية على جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد، من خلال القرار الحكومي المعني الذي يدرج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في قائمة البلدان المحظور توريد الأسلحة إليها (بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة).
    498. Le Groupe recommande que le Conseil de sécurité envisage de modifier le libellé du paragraphe 5 de la résolution 1842 (2008) et de toute résolution ultérieure pour exiger que les parties ivoiriennes autorisent l’accès sans restriction à toutes les armes et munitions et au matériel connexe, quel que soit le lieu où ils se trouvent. UN 498 - ويوصي الفريق بأن ينظر مجلس الأمن في إمكانية تعديل صيغة الفقرة 5 من القرار 1842 (2008)، في أي قرارات تصدر لاحقا، للمطالبة بقيام الأطراف الإيفوارية بإتاحة ”إمكانية الوصول دون عراقيل إلى جميع الأسلحة والذخائر والأعتدة ذات الصلة، بغض النظر عن موقعها“.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد