ويكيبيديا

    "à toutes les missions de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى جميع البعثات
        
    • من جميع البعثات
        
    • على جميع البعثات
        
    Il a été demandé à toutes les missions de se conformer à la recommandation du Comité. UN طلب إلى جميع البعثات الميدانية أن تمتثل لتوصية المجلس.
    Il sera en outre demandé à toutes les missions de vérifier leur matériel médical tous les six mois. UN وعلاوة على ذلك، سيطلَب إلى جميع البعثات استعراض معداتها الطبية على أساس نصف سنوي.
    Prestation à toutes les missions de conseils techniques sur les aspects les plus complexes de la fonction achats UN إسداء المشورة الفنية إلى جميع البعثات بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات
    On a en outre demandé à toutes les missions de mettre au point leurs propres programmes pour les journées d’initiation destinées au personnel nouvellement engagé, en tenant compte des instructions du Département des opérations de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، طلب من جميع البعثات وضع برامج التعريف الخاصة بها بالنسبة للموظفين الحديثي العهد بالتعيين استنادا إلى اﻹرشادات التي تقدمها إدارة عمليات حفظ السلام.
    c) Calendriers sur la sécurité aérienne distribués à toutes les missions de la région et à d'autres missions. UN - إعداد روزنامات تركز على سلامة الطيران وتوزيعها على جميع البعثات في المنطقة، وعلى بعض البعثات الأخرى.
    :: Prestation à toutes les missions de conseils techniques sur les aspects les plus complexes de la fonction achats UN :: إسداء المشورة الفنية إلى جميع البعثات بشأن المسائل المعقدة ذات الصلة بالمشتريات
    Le Département a donné pour instruction à toutes les missions de limiter à 30 secondes le délai de grâce ou de surveiller régulièrement les appels téléphoniques. UN وأصدرت إدارة عمليات حفظ السلام تعليمات إلى جميع البعثات بتحديد فترة السماح بـ 30 ثانية أو بمراقبة أنشطة الاتصالات الهاتفية بصفة منتظمة.
    Les auditeurs résidents ont arrêté une liste de domaines dans le cadre d'échanges avec les principaux responsables et ont également demandé à toutes les missions de dresser une liste des domaines qu'elles souhaitaient voir figurer dans le plan d'audit. UN وحدد مراجع الحسابات المقيم المجالات التي تنطوي على مخاطر عن طريق إجراء مناقشات مع جميع المديرين الرئيسيين. وطلب أيضا إلى جميع البعثات أن تحدد المجالات التي تود أن تدرجها في خطة العمل.
    Le Département a fait savoir qu'il avait également émis une directive demandant à toutes les missions de veiller à ce que les contrôles d'inventaire soient dûment effectués et les écarts soigneusement analysés. UN وأشارت الإدارة أيضا إلى أنها أصدرت منذ ذلك الحين توجيها يطلب إلى جميع البعثات كفالة التحقق من الموجودات ورصد الاختلافات بدقة.
    Au paragraphe 163, le Comité a recommandé que le Département de l'appui aux missions demande à toutes les missions de définir des règles générales concernant le niveau des stocks et de prendre les mesures nécessaires en ce qui concerne les articles à rotation lente. UN 129 - في الفقرة 163، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات وضع سياسات شاملة لمستوى المخزون واتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق ببطء حركة المخزون.
    Au paragraphe 163, le Comité a recommandé que le Département de l'appui aux missions demande à toutes les missions de définir des règles générales concernant le niveau des stocks et de prendre les mesures nécessaires en ce qui concerne les articles à rotation lente. UN 57 - في الفقرة 163، أوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات أن تضع سياسات شاملة لمستويات المخزون وأن تتخذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق بمواد المخزون البطيئة الحركة.
    Le Comité recommande que le Département de l'appui aux missions demande à toutes les missions de définir des règles générales concernant le niveau des stocks et de prendre les mesures nécessaires en ce qui concerne les articles à rotation lente. UN 163 - يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات وضع سياسات شاملة لمستوى المخزون واتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق ببطء حركة المخزون.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a donné pour instruction à toutes les missions de réexaminer leurs effectifs afin de déterminer quelles fonctions des agents des services généraux et des agents du Service mobile recrutés sur le plan international pourraient être exercées par des agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN 42 - وأوعزت إدارة عمليات حفظ السلام إلى جميع البعثات بإجراء استعراض لملاكاتها من الموظفين بغرض تحديد المهام الدولية للخدمات العامة والخدمات الميدانية التي يمكن أن يقوم بها موظفو فئة الخدمات العامة الوطنيون.
    Au paragraphe 167, le Comité a recommandé que le Département de l'appui aux missions, en collaboration avec la Base de soutien logistique des Nations Unies, demande à toutes les missions de tenir compte, dans leurs plans d'achats, de l'existence des stocks stratégiques pour déploiement rapide afin de réduire les doublons résultant de l'achat d'articles identiques ou analogues à ceux qui se trouvent dans les stocks stratégiques. UN 131 - في الفقرة 167، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني، بالتعاون مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، إلى جميع البعثات أن تضع مخزونات النشر الاستراتيجي الحالية في الاعتبار عند وضع خطط مشترياتها من أجل الحد من الازدواجية في شراء أصول من مخزونات النشر الاستراتيجي المطابقة أو المماثلة.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que le Département de l'appui aux missions demande à toutes les missions de définir des règles générales concernant le niveau des stocks et de prendre les mesures nécessaires pour les articles à rotation lente (par. 163). UN يوصي مجلس مراجعي الحسابات بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات وضع سياسات شاملة لمستوى المخزون واتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق ببطء حركة المخزون (الفقرة 163)
    Le Comité recommande que le Département de l'appui aux missions demande à toutes les missions de définir des règles générales concernant le niveau des stocks et de prendre les mesures nécessaires en ce qui concerne les articles à rotation lente (par. 163). UN يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات وضع سياسات شاملة لمستوى المخزون واتخاذ الإجراءات المناسبة في ما يتعلق ببطء حركة المخزون (الفقرة 163)
    Le Comité recommande que le Département de l'appui aux missions demande à toutes les missions de définir des règles générales concernant le niveau des stocks et de prendre les mesures nécessaires en ce qui concerne les articles à rotation lente (par. 163). UN يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى جميع البعثات وضع سياسات شاملة لمستوى المخزون واتخاذ الإجراءات المناسبة فيما يتعلق ببطء حركة المخزون (الفقرة 163).
    De plus, il est maintenant demandé à toutes les missions de diffuser par l'Internet des évaluations trimestrielles des prestations des fournisseurs à l'intention du comité du Siège pour les contrats. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب حاليا من جميع البعثات أن تملأ تقييمات فصلية متاحة على الإنترانت تتعلق بمستويات أداء البائعين بالنسبة لعقود المقار.
    Il a recommandé que le Département de l'appui aux missions, en coopération avec la Base, demande à toutes les missions de tenir compte, dans leurs plans d'achats, de l'existence des stocks stratégiques pour déploiement rapide afin d'éviter de racheter des articles qui existent déjà. UN وأوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني، بالتعاون مع قاعدة اللوجستيات، من جميع البعثات أن تأخذ في الحسبان مخزونات النشر الاستراتيجية القائمة عند وضع خطط المشتريات بهدف الحد من الازدواجية في شراء أصول متاحة في مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Le Département de l'appui aux missions a accepté, comme le Comité le recommandait, de demander à toutes les missions de mettre en place des mesures de contrôle d'accès strictes, notamment une politique de gestion des mots de passe et l'interdiction du chargement de logiciels non autorisés. UN 286 - ووافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يطلب من جميع البعثات أن تضع وتنفذ سياسات صارمة لمراقبة الدخول إلى نظمها، بما في ذلك سياسات بشأن كلمات السر وحظر البرامجيات غير المأذون بها.
    Rédaction et distribution à toutes les missions de directives actualisées pour améliorer les plans d'urgence en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe aviaire UN إعداد مبادئ توجيهية مستكملة بشأن تحسين الخطط الطارئة للتصدي لإنفلونزا الطيور وللأوبئة وتوزيعها على جميع البعثات الميدانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد