ويكيبيديا

    "à toutes les missions permanentes auprès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى جميع البعثات الدائمة لدى
        
    • الى جميع البعثات الدائمة لدى
        
    • على جميع البعثات الدائمة لدى
        
    • لجميع البعثات الدائمة لدى
        
    • إلى كل البعثات الدائمة لدى
        
    Cette proposition a été adressée à toutes les missions permanentes auprès des Nations Unies, et elle a été confirmée ce matin par un certain nombre de délégations qui étaient particulièrement intéressées par la question. UN وأرسل هذا الاقتراح إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. كما أعيد التأكيد عليه صباح هذا اليوم مع عدد من الوفود التي لها اهتمام خاص بهذه المسألة.
    Un bref questionnaire, correspondant à ce cadre de travail, a été communiqué à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York en août 2000. UN وقد أرسل الإطار، في شكل استبيان قصير، إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك في آب/أغسطس 2000.
    Une note verbale a donc été envoyée le 7 août 2001 à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, aux organisations internationales et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ووفقا لذلك، أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإلى المنظمات الدولية وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    Cette ordonnance et des pièces jointes ont été envoyées à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, y compris les missions d'observation de la Suisse, du Saint-Siège et de la Palestine, le 3 août 1995. UN وأرسل هذا اﻷمر والمستندات المرفقة به الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بما فيها بعثات سويسرا والكرسي الرسولي وفلسطين التي لها مركز المراقب، وذلك في ٣ آب/اغسطس ١٩٩٥.
    Le questionnaire relatif à la dixième enquête a été adressé à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU à New York aux formats papier et électronique ainsi qu'en ligne afin d'encourager les États Membres à y répondre. UN ووُزع الاستبيان العاشر على جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكل مطبوع وإلكتروني وعبر شبكة الإنترنت بهدف تيسير عمل الدول الأعضاء في الرد على الاستبيان.
    La Secrétaire du Comité a indiqué que la circulaire adressée chaque année à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies demandait des informations sur les bourses disponibles. UN وأشارت أمينة اللجنة إلى أن التعميم الذي يرسل سنويا إلى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة يطلب بالفعل معلومات عن توافر الزمالات.
    Une note verbale a été adressée à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies sises à New York et à Genève. UN ١٠ - وأرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Le 26 décembre 2012, le HCDH a envoyé une demande d'informations à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et à d'autres parties prenantes intéressées. UN 2- وفي 26 كانون الأول/ديسمبر 2012، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان طلب معلومات إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    Le 8 avril 2013, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a envoyé une demande de renseignements à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève. UN 2 - وفي 8 نيسان/أبريل 2013، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان طلب معلومات إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإلى المنظمات الدولية الأخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    Une note verbale à cet effet a été envoyée le 8 septembre 2010 à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وواصل قائلاً إن مذكرة شفوية أُرسلت لهذا الغرض إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 8 أيلول/سبتمبر 2010.
    Aussi le secrétariat atil envoyé, le 7 août 2001, une note verbale à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, aux organisations internationales et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes. UN وعليه، أرسلت الأمانة في 7 آب/أغسطس 2001 مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وإلى المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Une note verbale a été adressée à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies pour les informer de la création de ce fonds et de la possibilité d'y verser des contributions volontaires. UN ووجهت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لإبلاغها بإنشاء الصندوق الاستئماني وإمكانية تقديم تبرعات له.
    Le document d'enquête, qui sera envoyé la même année à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU à New York, invite les gouvernements à fournir des renseignements sur leurs vues et politiques relatives aux questions démographiques et de développement. UN ويطلب الاستقصاء الذي سيوجَّه إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك في عام 2008، من الحكومات تقديم معلومات عن آرائها وسياساتها فيما يتعلق بالمسائل السكانية والإنمائية.
    Le 1er février 2010, conformément au paragraphe 14 de la résolution 64/170 de l'Assemblée générale, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a envoyé une demande de renseignements à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU. UN 2 - وفي 1 شباط/فبراير 2010، ووفقا للفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 64/170، وجّهت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان طلب معلومات إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    En conséquence, une note verbale a été adressée à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies pour leur rappeler qu'il leur était possible de verser des contributions volontaires au fonds et pour les prier de porter la question du financement du Répertoire à l'attention des établissements privés et des particuliers qui pourraient être en mesure d'apporter leur appui. UN ووفقا لذلك، أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة تذكِّرها بإمكانية تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتدعوها إلى عرض مسألة تمويل المرجع على المؤسسات الخاصة والأفراد الذين قد يرغبون في تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    En conséquence, une note verbale a été adressée à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies pour leur rappeler qu'il leur était possible de verser des contributions volontaires au fonds et pour les prier de porter la question du financement du Répertoire à l'attention des établissements privés et des particuliers qui pourraient être en mesure d'apporter leur appui. UN ووفقا لذلك، أُرسلت مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة تذكرها بإمكانية تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتدعوها إلى عرض مسألة تمويل مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة على المؤسسات الخاصة والأفراد الذين قد يرغبون في تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Le 6 avril 2011, le HCDH a adressé une note verbale à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et à d'autres parties prenantes. UN ووجهت مفوضية حقوق الإنسان مذكرة شفوية مؤرخة 6 نيسان/ أبريل 2011 إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Le 20 avril 2012, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a envoyé une demande de renseignements à toutes les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève. UN 2 - وفي 20 نيسان/أبريل 2012 وجّهت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان طلب معلومات إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la note verbale ci-jointe (No HC-17-97), que la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée aujourd'hui à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation et au Secrétariat de l'ONU, comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN أطلب أن تعمم المذكرة الشفوية رقم HC-17-97 المرفقة، والمرسلة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة في وقت مبكر من هذا اليوم، بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le questionnaire relatif à la dixième enquête a été adressé à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU à New York au format papier, en version électronique et sur une page Web afin d'encourager les États Membres à y répondre. UN وجرى تعميم الاستقصاء العاشر على جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، في نيويورك، وأتيح في نسخة مطبوعة، وأخرى إلكترونية، ومن خلال الإنترنت، بهدف تسهيل عمل الدول الأعضاء في الرد على الاستقصاء.
    Des exemplaires préliminaires des documents de travail et des documents de séance seraient désormais affichés sur la page d'accueil Internet du PNUD et deviendraient ainsi accessibles à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU. UN وستعلن في الوقت الراهن نسخ مسبقة من الوثائق وورقات غرفة الاجتماع في صفحة على الحاسوب لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مما يتيح لجميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة الوصول إليها وأشارت الى أن كلا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة يستخدمان برمجيات مختلفة.
    En outre, elle doit être envoyée par courrier électronique à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU et publiée de la manière que le fonctionnaire chargé des achats juge la plus apte à susciter des réponses utiles. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يرسل عن طريق البريد الإلكتروني إلى كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، وينبغي أن يوزع فيما عدا ذلك بطريقة تؤدي في رأي موظف المشتريات إلى أكثر الاستجابات فائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد