ويكيبيديا

    "à toutes les pièces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على جميع الوثائق
        
    • على جميع السجلات
        
    • إلى جميع السجلات
        
    • على جميع مواد
        
    • على جميع المواد
        
    • إلى جميع الوحدات
        
    Sa participation lui assurerait l'accès à toutes les pièces et à tous les éléments de preuve, ce qui, à son tour, garantirait la transparence. UN فهذه المشاركة ستكفل إمكانية إطلاع البلد المعني على جميع الوثائق والأدلة، مما سيكفل بدوره اتسام العملية بالشفافية في نظر البلد المعني.
    Ces deux suspects ont été régulièrement entendus, assistés de leurs défenseurs qui ont eu accès à toutes les pièces de la procédure et qui ont pu communiquer avec eux et les rencontrer. UN 11- وجرى الاستماع دورياً إلى هذين الشخصين المشتبه فيهما بحضور محامييهما اللذين أتيحت لهما إمكانية الحصول على جميع الوثائق المتعلقة بالإجراءات كما أتيح لهما الاتصال بهما ومقابلتهما.
    l) La chambre est habilitée à convoquer les fonctionnaires du Secrétariat susceptibles de l'éclairer sur les questions dont elle est saisie, et elle a accès à toutes les pièces intéressant l'affaire. UN (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    L'administration a donné à l'auditeur interne libre accès à toutes les pièces comptables et financières. UN أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    L'administration a donné à l'auditeur interne libre accès à toutes les pièces comptables et financières. UN وإن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    :: La direction a donné au vérificateur interne libre accès à toutes les pièces comptables et financières. UN :: أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الوصول الحر والكامل إلى جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    13.8 M. Tsiklauri affirme n'avoir pas eu accès à toutes les pièces du dossier. UN ١٣-٨ ويقول السيد تسيكلوري إنه لم تكن لديه وسيلة للحصول على جميع مواد القضية.
    l) La chambre est habilitée à convoquer les fonctionnaires du Secrétariat susceptibles de l'éclairer sur les questions dont elle est saisie, et elle a accès à toutes les pièces intéressant l'affaire. UN (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    l) La chambre est habilitée à convoquer les fonctionnaires du Secrétariat susceptibles de l'éclairer sur les questions dont elle est saisie, et elle a accès à toutes les pièces intéressant l'affaire. UN (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    l) La chambre est habilitée à convoquer les fonctionnaires du Secrétariat susceptibles de l'éclairer sur les questions dont elle est saisie, et elle a accès à toutes les pièces intéressant l'affaire. UN (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    l) La chambre est habilitée à convoquer les fonctionnaires du Secrétariat susceptibles de l'éclairer sur les questions dont elle est saisie, et elle a accès à toutes les pièces intéressant l'affaire. UN )ل( للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    l) La chambre est habilitée à convoquer les fonctionnaires du Secrétariat susceptibles de l'éclairer sur les questions dont elle est saisie, et elle a accès à toutes les pièces intéressant l'affaire. UN (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    l) La chambre est habilitée à convoquer les fonctionnaires du Secrétariat susceptibles de l'éclairer sur les questions dont elle est saisie, et elle a accès à toutes les pièces intéressant l'affaire. UN (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    Recours l) La chambre est habilitée à convoquer les fonctionnaires du Secrétariat susceptibles de l'éclairer sur les questions dont elle est saisie, et elle a accès à toutes les pièces intéressant l'affaire. UN (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، كما يكون له سلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    :: La direction a donné au vérificateur interne libre accès à toutes les pièces comptables et financières; UN :: أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    L'administration a donné au vérificateur interne libre accès à toutes les pièces comptables et financières. UN أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    - La Direction a donné au Vérificateur interne un accès libre et intégral à toutes les pièces comptables et financières. UN - أن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    L'administration a donné aux vérificateurs internes libre accès à toutes les pièces comptables et financières; UN وأن الإدارة وفرت لمن يتولى المراجعة الداخلية للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    L'administration a donné à l'auditeur interne libre accès à toutes les pièces comptables et financières. UN وأن الإدارة وفرت لمن يتولى المراجعة الداخلية للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    — La direction a fourni au Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et au vérificateur interne un accès libre et intégral à toutes les pièces comptables et financières; UN - أن اﻹدارة وفرت لمجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وللمراجع الداخلي للحسابات فرص الوصول بحرية وبشكل كامل إلى جميع السجلات المحاسبية والمالية.
    Sur cette question, l'État partie ne répond pas précisément et se contente de déclarer que l'auteur a eu accès à toutes les pièces du dossier, sans en apporter la justification. UN ولا تردّ الدولة الطرف بدقة على هذه المسألة وتكتفي بالقول إن صاحب البلاغ اطلع على جميع مواد الملف دون أن تأتي بالحجة على ذلك.
    Durant toute la durée de l'enquête, le demandeur peut, à ses frais, être représenté par un conseil qui a accès à toutes les pièces du dossier et peut assister le demandeur à l'audience, y compris lors de l'audition des témoins. UN وخلال العملية بأكملها، يجوز لمقدم الطلب، على نفقته، أن يكون ممثلاً بمحام يمكنه الاطلاع على جميع المواد المحفوظة في ملف التحقيق ومساعدة مقدم الطلب في جلسة الاستماع، بما في ذلك استجواب الشهود.
    Accès de plain-pied à toutes les pièces de l'étage d'entrée d'un bâtiment; UN إمكانية الوصول الحر إلى جميع الوحدات في الطابق الأرضي من المبنى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد