Le Koweït continuera à défendre les droits de l’homme dans tous les organismes internationaux et régionaux et à participer à toutes les réunions internationales consacrées à ce sujet. | UN | ٤٩ - واختتمت حديثها قائلة إن الكويت ستواصل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في جميع الهيئات الدولية واﻹقليمية، وخاصة في جميع الاجتماعات الدولية المكرسة لهذا الموضوع. |
Il est résolu à participer à toutes les réunions internationales consacrées aux droits de l’homme et à collaborer étroitement avec tous les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales afin de contribuer au renforcement de la protection des droits de l’homme dans le monde entier. | UN | وأكدت في الختام على تصميم الكويت على المشاركة في جميع الاجتماعات الدولية المكرسة لحقوق اﻹنسان وعلى تعاونه الوثيق مع جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان في العالم بأكمله. |
4. Se félicite de la participation active du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme; | UN | 4 - ترحب بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاركة فعالة في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
Les Émirats arabes unis s'efforcent de participer à toutes les réunions internationales organisées sous les auspices des organisations régionales arabes et internationales. | UN | هذا باﻹضافة إلى توقيع اتفاقيــات ثنائية ومذكرات تفاهم مع عديد من الدول الشقيقــة والصديقة تنصب كلها في مجالات التصدي لجرائم المخدرات، ونحاول جهدنا أن يكون لنا تواجد في كل المحافل الدولية التي تعقد تحت مظلة المنظمات اﻹقليمية والعربية والدولية. |
Elle devrait participer activement à toutes les réunions internationales où étaient élaborées les règles et les normes internationales du commerce électronique, afin de protéger les intérêts des pays en développement. | UN | وأشار إلى أن من واجب الأونكتاد المشاركة بفعالية في جميع المحافل الدولية التي يتم فيها تطوير القواعد والمعايير الدولية للتجارة الإلكترونية، لحماية مصالح البلدان النامية. |
4. Se félicite de la participation active du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme ; | UN | 4 - ترحب بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنشاط في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
4. Se félicite de la participation active du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme; | UN | 4 - ترحب بمشاركة مفوضية حقوق الإنسان بنشاط في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
4. Se félicite de la participation active du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme; | UN | 4 - ترحب بمشاركة مفوضية حقوق الإنسان بنشاط في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
Mme Assoumou (Côte d'Ivoire) dit que son pays est conscient du rôle que jouent les femmes dans le développement socioéconomique, veille à ce que ces dernières soient représentées à toutes les réunions internationales consacrées aux problèmes qui les concernent. | UN | 81 - السيدة أسوومو (كوت ديفوار): قالت إن حكومة كوت ديفوار تدرك دور المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتضمن أنها ممثلة في جميع الاجتماعات الدولية بشأن المسائل الخاصة بالمرأة. |
4. Prend note de la participation du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à la neuvième Conférence mondiale de l'Institut international des ombudsmans, tenue à Stockholm en juin 2009, et se félicite de la participation active du HautCommissariat à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme ; | UN | 4 - تلاحظ مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المؤتمر العالمي التاسع للمعهد الدولي لأمناء المظالم الذي عقد في ستوكهولم في حزيران/يونيه 2009، وترحب بمشاركة المفوضية بنشاط في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
4. Prend note de la participation du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à la Conférence mondiale de l'Institut international des ombudsmans, tenue à Stockholm en juin 2009, et se félicite de la participation active du Haut-Commissariat à toutes les réunions internationales et régionales des ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme; | UN | 4 - تحيط علما بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المؤتمر العالمي للمعهد الدولي لأمناء المظالم الذي انعقد في ستوكهولم في حزيران/يونيه 2009، وترحب بمشاركة المفوضية بنشاط في جميع الاجتماعات الدولية والإقليمية لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
Il est également sur le point d'adopter une résolution qui lui permettra d'adhérer au Code international de conduite contre la prolifération de missiles balistiques et a l'intention de participer à toutes les réunions internationales dont le but est de garantir la sécurité et la sûreté des civils. | UN | كما أن لبنان بصدد إصدار قرار يجيز له الانضمام إلى مدونة السلوك لمنع انتشار القذائف البالستية خلال العام الجاري. ودأب، ولا يزال، على المشاركة في كل المحافل الدولية الهادفة إلى ضمان أمن المدنيين وسلامتهم. |
Nous avons participé l'année dernière aux travaux de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme et nous sommes déterminés à participer sérieusement et effectivement à toutes les réunions internationales consacrées aux questions féminines. | UN | لقد شاركنا العام الماضي في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة ونحن عازمون على المشاركة بشكل جدي وفاعل في جميع المحافل الدولية التي تُعنى بشؤون المرأة. |
24. Le Koweït a l'intention de participer à toutes les réunions internationales touchant les droits de l'homme et réaffirme sa volonté de prendre une part active aux travaux des organes des Nations Unies chargés de ces droits car il est convaincu que la coopération des membres de la communauté internationale dans le domaine des droits de l'homme est positive et indispensable. | UN | ٢٤ - واختتم كلامه قائلا إن بلده يشارك في جميع المحافل الدولية لحقوق اﻹنسان ويؤكد من جديد رغبته في أن يقوم بدور نشط في أعمال هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. وبلده مقتنع بأن تعاون أعضاء المجتمع الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان عنصر إيجابي ومسألة لا غنى عنها. |