ويكيبيديا

    "à travers moi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من خلالي
        
    • من خلالى
        
    Je pense que tu es marié depuis un peu trop longtemps, et que tu essaies de vivre à travers moi. Open Subtitles أعتقدُ أنَّك متزوجٌ لفترةٍ طويلةٍ قليلاً ولذلك تحاولُ عيشَ حياتكَ من خلالي ولكن بشكلٍ غيرُ مباشر
    J'ai essayé, mais ses yeux, ils m'ont mis en transe, et j'ai senti qu'elle pouvait regarder à travers moi. Open Subtitles حاولت الا انظر ولكن عيناها امسكوا بي في النشوة وشعرت بانها يمكنها النظر من خلالي
    Parce qu'à travers moi, lui et Dieu vont vaincre les Ténèbres. Open Subtitles لأنه من خلالي هو و الإله "سيقومان بهزيمة "الظلام
    Tu seras toujours déçue si tu essaies de vivre à travers moi. Open Subtitles لأنك سوف تكونين دائما مصابة بخيبة أمل اذا حاولتي العيش من خلالي
    - La voiture est passée à travers moi. - Je l'ai fait pour te sauver la vie. Open Subtitles السيارة مرت من خلالي فعلت ذلك لإنقاذ حياتك
    Elle est passée à travers moi. Nous ne faisions qu'un. Open Subtitles لقد عبرت من خلالي كنا شخص واحد لجزء من الثانية
    Mais à travers moi, il exercerait un pouvoir trop grand et effroyable. Open Subtitles و لكن من خلالي, سوف يدبر قوة عظيمة و فظيعة لا يمكن تخيلها.
    Les femmes disaient qu'elles voyaient à travers moi ! Open Subtitles لسنوات، النساء يخبرونني أنهم يمكنهم أن يروا من خلالي.
    Je laisse Dieu accomplir ses desseins à travers moi. Open Subtitles أنا فقط أحضر وأترك المولى يعمل من خلالي.
    Permettez-moi de ne pas flancher et laisser le sang du Christ couler à travers moi. Open Subtitles دعني لا اجفل ودع الدم لسيد المسيح يجري من خلالي
    Mais ma sœur Marie s'est tirée une balle au visage, et c'est ainsi que j'ai décidé de la faire vivre à travers moi. Open Subtitles لكنها اطلقت على نفسها في وجهها ولذلك قررت لعب دورها من خلالي
    Quand j'entrerai en transe, mon esprit-guide te parlera à travers moi. Open Subtitles حالما ادخل في النشوة دليلي الروحي سوف يتحدث لك من خلالي
    Regarde juste si tu peux passer ta main à travers moi. Open Subtitles جرب فقط إذا ما كان بإمكانك تمرير إصبعك من خلالي
    Et si ton père essayait de communiquer à travers moi ? Open Subtitles ماذا لو كان والدك يحاول إيصال شيئاً من خلالي ؟
    Et si ton père communiquait à travers moi ? Open Subtitles ماذا لو كان والدك يحاول ايصال شيئا من خلالي ؟
    Tu sais, Dieu travaille à travers moi. Open Subtitles كما تعلمين، عمل الرب من خلالي.
    Le roi est chrétienne et ne fera que vous parler à travers moi. Open Subtitles الملك مسيحي وسيتحدث معكم من خلالي
    Dit qu'il pouvait lire à travers moi Open Subtitles وقال أنه يستطيع أن يرى من خلالي
    Tu vois à travers moi. Open Subtitles فأنتِ ترين من خلالي
    Chaque être surnaturel qui meurt doit passer à travers moi. Open Subtitles كلّ كيان خارق يموت يعبر من خلالي.
    Il a essayé de corriger que l'échec à travers moi. Open Subtitles وحاول تصحيح هذا الفشل من خلالى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد