ويكيبيديا

    "à tubmanburg" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في توبمانبورغ
        
    • في توبمانبرغ
        
    • إلى توبمانبورغ
        
    • إلى توبمانبرغ
        
    • وتوبمانبورغ
        
    La situation humanitaire à Tubmanburg est critique et 82 % environ des enfants de la région souffrent de grave malnutrition. UN والحالة اﻹنسانية حرجة في توبمانبورغ. وحوالي ٢,٨ في المائة من أطفال المنطقة مصابون بسوء التغذية الحاد.
    Du côté libérien de la frontière avec la Sierra Leone, la sécurité est assurée par le contingent pakistanais stationné à Tubmanburg. UN 27 - وتتولى الوحدة الباكستانية المتمركزة في توبمانبورغ ضمان الأمن على الجانب الليبري من الحدود مع سيراليون.
    En même temps, les forces gouvernementales auraient réussi à encercler les combattants rebelles à Tubmanburg, Ganta et Zwedru. UN وفي الوقت نفسه، ذكرت التقارير أن قوات الحكومة استطاعت تطويق المقاتلين من المتمردين في توبمانبورغ وغانتا وزويدرو.
    Toutefois, l'équipe a dû abandonner sa tâche en raison des combats qui se déroulaient à Tubmanburg. UN إلا أنه تعين على الفريق أن يترك التحقيق بسبب القتال الذي نشب في توبمانبرغ.
    Les combats qui se sont déroulés à Tubmanburg ont eu de graves incidences sur le respect des droits de l'homme. UN وترتب على القتال في توبمانبرغ آثار خطيرة بالنسبة لحقوق اﻹنسان.
    15. Ces dernières semaines, 10 000 personnes se sont enfuies à Tubmanburg, y portant à 50 000 le nombre des personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN ١٥ - وفر في اﻷسابيع اﻷخيرة إلى توبمانبورغ ٠٠٠ ١٠ شخص، فارتفع عدد المشردين داخليا فيها إلى ٠٠٠ ٥٠ نسمة.
    La MONUL sera redéployée à Tubmanburg dès que la situation en matière de sécurité se sera stabilisée. UN وسوف يعاد انتشار البعثة في توبمانبورغ حالما تستقر الحالة اﻷمنية.
    Les organismes d’aide humanitaire ont ainsi pu se rendre compte directement de la tragédie qui frappait les civils pris dans les combats entre factions. Une enquête rapide sur la situation alimentaire à Tubmanburg a révélé que 82 % des enfants de la région souffraient de grave malnutrition. UN واكتشف المجتمع اﻹنساني بشكل مباشر مأساة المدنيين المتضررين الذين وقعوا في شراك القتال الدائر بين الفصائل؛ وكشف مسح سريع لحالة التغذية في توبمانبورغ عن أن ٨٢ في المائة من اﻷطفال في المنطقة يعانون من سوء تغذية حاد.
    À la fin du mois d'avril, la MONUL a commencé à effectuer des patrouilles régulières à Tubmanburg et à Bo Waterside. UN وفي أواخر نيسان/أبريل، بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بالقيام بدوريات منتظمة في توبمانبورغ وبو ووترسايد.
    Le renforcement de ses effectifs militaires lui permettra aussi de rétablir sa présence à Tubmanburg une fois que les conditions de sécurité dans cette zone s'y prêteront. UN كذلك فإن زيادة القوام العسكري ستمكن البعثة من إعادة إقامة تواجد لها في توبمانبورغ عندما تسمح اﻷوضاع اﻷمنية في المنطقة بذلك.
    L'ULIMO-J et les Forces armées libériennes (AFL) ont également indiqué qu'elles désarmeraient prochainement leurs combattants à Tubmanburg et au Camp Schiefflin. UN وذكر أيضا جناح الجنرال جونسون من حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية والقوات المسلحة لليبريا أنه سيجري قريبا نزع سلاحهما في توبمانبورغ وكامب شيفلين.
    Par la suite, le Conseil a décidé de reconnaître provisoirement les nouveaux dirigeants de l'ULIMO-J en attendant la restitution des armes de l'ECOMOG et le démantèlement de tous les postes de contrôle de la faction à Tubmanburg. UN وقد قرر المجلس بعد ذلك أن يعترف اعترافا مؤقتا بالزعامة الجديدة لهذا الجناح إلى أن تعاد أسلحة فريق الرصد وتُزال نقاط التفتيش التي أقامها في توبمانبورغ.
    Actuellement, ni l'ECOMOG ni la MONUL ne sont présents à Tubmanburg. UN وفي الوقت الراهن، ليس ﻷي من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لغرب افريقيا أو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أي وجود في توبمانبورغ.
    La délégation a fait part au Conseil de sa préoccupation devant les événements qui s'étaient produits à Tubmanburg et lui a demandé instamment de poursuivre ses efforts collectifs pour éviter tout ralentissement du processus de paix. UN ونقل الوفد إلى المجلس قلقه إزاء التطورات التي حدثت في توبمانبورغ وحث المجلس على مواصلة جهوده الجماعية من أجل تفادي حدوث نكسة لعملية السلام.
    Malheureusement, ces négociations ont échoué et des combats violents ont repris, le 26 mai, à Tubmanburg. UN ومما يؤسف له، أن المفاوضات فشلت فيما بعد واستؤنف القتال على نحو خطير في ٢٦ أيار/مايو في توبمانبرغ.
    11. Les combats qui ont eu lieu à Tubmanburg constituent la violation la plus grave du cessez-le-feu depuis la signature de l'Accord d'Abuja le 19 août 1995. UN ١١ - كــان القتال الذي دار في توبمانبرغ أخطر انتهاك لوقف إطلاق النار منذ توقيع اتفاق أبوجا في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Durant la période traitée par le rapport, la MONUL a achevé la reconnaissance de la plupart des zones désignées pour son déploiement, a commencé à patrouiller dans certaines de ces zones et a déployé une équipe de désarmement à Tubmanburg. UN وخلال فترة إعداد التقرير، استكملت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا استطلاع معظم مناطق الانتشار المعينة، وبدأت أعمال الدورية في بعض هذه المناطق، كما قامت بنشر فريق لنزع السلاح في توبمانبرغ.
    Selon diverses sources, les combattants de l'ULIMO-J ont intentionnellement ouvert le feu sur des civils locaux ou déplacés tant à Tubmanburg qu'à Kle, et en particulier sur ceux qu'ils considéraient comme favorables à l'ECOMOG. UN وذكرت مصادر مختلفة أن مقاتلي جناح الجنرال جونسون قد فتحوا النار عمدا على المدنيين المحليين والمشردين، سواء في توبمانبرغ أو في كليه، لا سيما أولئك الذين اعتبروهم مؤيدين لفريق المراقبين العسكريين.
    Radio MINUL, qui diffuse 24 heures sur 24, est la station qui a la plus grande audience du pays, à l'ouest jusqu'à Tubmanburg, à l'est jusqu'à Buchanan et au nord, jusqu'à Kakata. UN وتملك إذاعة البعثة، التي تبث على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع، مدى أوسع للبث من أي محطة أخرى في البلد، حيث يصل بثّها إلى توبمانبورغ غربا، وبوكانن شرقا، وكاكاتا شمالا.
    Le 28 décembre 1995, il a envoyé à Tubmanburg une équipe chargée d'enquêter sur la violation commise le 16 décembre à Gbaama par les deux ailes de l'ULIMO. UN وفي ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أوفدت اللجنة فريقا إلى توبمانبرغ للتحقيق في الانتهاك الذي حدث في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر من جانب جناحي حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية في غباما.
    Elles ont repris au mois d'avril 2004 à Gbarnga, Buchanan, au camp de la Voix de l'Amérique et à Tubmanburg. UN واستؤنفت هذه العمليات في شهر نيسان/أبريل 2004، في غبارنغا وبوكانن ومخيم فووا وتوبمانبورغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد