ويكيبيديا

    "à tuer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قتل
        
    • على قتل
        
    • لقتل
        
    • للقتل
        
    • إلى قتل
        
    • بالقتل
        
    • بقتل
        
    • فى قتل
        
    • في القتل
        
    • على القتل
        
    • إلى التسبب
        
    • من قتل
        
    • أن تقتل
        
    • أن يقتل
        
    • إلى القتل
        
    Et quand les choses deviennent ennuyeuses, c'est quand vous commencez à tuer les personnages. Open Subtitles وعندما تصبح الأمور مضجرة، في تلك اللحظة تبدأين في قتل الشخصيات.
    Ce serait aimable de nous aider à tuer un oncle ou deux, qui pensent qu'une femme n'est pas apte à régner. Open Subtitles ونود منك أن تساعدنا في قتل عم، أو اثنين من لا يظن بأنه المرآة غير مناسبة للحكم
    Jusque là, on a 20 fans qui prétendent que Soul Slasher les a aidé à tuer le Dahlia Noir. Open Subtitles حتى الآن، لدينا 20 معجباً الذين يدعون أن مشرح الروح ساعدهم على قتل داليا السوداء
    Le service détient l'arme ayant servi à tuer Arthur West. Open Subtitles القسم الذي يمتلك المسدس المستعمل لقتل وست آرثر
    Si les jumeaux sont génétiquement prédisposés à tuer, ils ne tiennent pas ça de leur père. Open Subtitles ولذا ان كان لدى التوأمين استعداد وراثي للقتل فهم لم يرثوه عن والدهم
    Néanmoins, le Premier Ministre d'Israël a expliqué que la création de colonies de peuplement juives ne vise pas à tuer le processus de paix mais à le relancer. UN ومع ذلك، قال رئيس وزراء اسرائيل إن بناء المستوطنة اليهودية لا يرمي إلى قتل عملية السلام وإنما إلى احيائها.
    Il pourrait être reconnaissant à ses victimes, un trait de comportement conforme à l'objet à sa rage qui déclenche à tuer. Open Subtitles قد يكون يلاحظ سمة سلوكية في ضحاياه متلائمة مع سبب غضبه و ذلك يتسبب بجعله يقوم بالقتل
    Ils ont déjà montré qu'ils n'avaient aucun problème à tuer. Open Subtitles لقد اظهروا بالفعل انهم ليس لديهم مشكلة بقتل
    Vous me demandez de vous aider à tuer mon fils ? Open Subtitles أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟ أنت؟
    Des hommes armés se déplaçant par petits groupes à dos de chameau ou à cheval ont continué à tuer, battre et agresser sexuellement des personnes déplacées et des villageois. UN واستمر الرجال المسلحون المتجولون في مجموعات صغيرة على ظهور الجمال أو الخيل في قتل الأفراد المشردين داخلياً وسكان القرى وضربهم والاعتداء عليهم جنسياً.
    L'intéressé a aidé Newton à tuer des membres de la faction Karuna au cours de cette période. UN وقد ساعد السيد غانيشاراتنام نيوتن في قتل عناصر من فصيل كارونا في تلك الفترة.
    Pour vous aider à tuer celui qui a tué mon mari en vous donnant des infos précieuses que je suis seule à connaître. Open Subtitles لأساعدكم في قتل الرجل الذي قتل زوجي و أخي وذلك بتقديم معلومات مهمة جداً لا يعرفها غيري
    Vous voulez savoir ce qui a incité les lions à tuer le gardien ? Open Subtitles هل تريدين معرفة ما الذي حرض الأسود على قتل حارس الحديقة؟
    On m'a aussi entraîné à tuer mes ennemis, Votre Grâce. Open Subtitles دربوني أيضاً على قتل أعدائي يا صاحبة السمو
    Elle a aussi été choquée par les messages de la télévision et de la radio palestiniennes appelant à tuer tous les Juifs. UN كما أذهلتها دعوات التحريض على قتل جميع اليهود التي كانت تبث من خلال التلفزيون والاذاعة الفلسطينيين.
    L'arme qui a servi à tuer le couple était au gardien. Open Subtitles ودعني أحزر مسدس أستعمل لقتل الزوج يعود لحارس الأمن
    Ceci est la femme qui était prêt à tuer Linda afin d'échapper à Zoom, mais maintenant elle est prête à nous aider à le rattraper? Open Subtitles هذه هي المرأة الذي كان على استعداد لقتل ليندا من أجل الهروب التكبير، لكنها الآن مستعدة لمساعدتنا في القبض عليه؟
    Nous savons que les terroristes sont prêts à tuer des civils, les pertes humaines s'élèveraient à 100000 vies, au minimum. Open Subtitles نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين. وأن اقل معدل للوفيات في هذه الحالة سيكون
    La force de sa psyché le pousserait donc à tuer encore. Open Subtitles تخيّل قوّة إختلاله العقلي، يوصله للقتل بعد 50 سنة.
    Le Hamas est une organisation qui se caractérise par un antisémitisme virulent, dont la Charte même appelle les musulmans à tuer les juifs. UN فحماس تنظيم يعادي السامية معاداة شديدة، ويدعو في ميثاقه المسلمين إلى قتل اليهود.
    Pour certains fonctionnaires du Service de la police judiciaire, les étrangers membres de ce groupe étaient de vrais «sicaires» prêts à tuer contre toute rémunération, quelle qu’elle soit. UN واعتبر بعض موظفي هيئة التحقيقات القضائية اﻷجانب في العصابة من القتلة المأجورين الذين يقومون بالقتل لقاء أي مبلغ نقدي.
    J'ai des otages. Si un putain de policier approche, je commencerai à tuer des gens. Open Subtitles لدي رهائن أي شرطي لعين يقترب من هذا االباب سأبدأ بقتل الناس
    Il semblerait que ce soit la même arme qui a servi à tuer Kratsov. Open Subtitles يبدو و أنه نفس السلاح المستخدم فى قتل, كلاوتس ميتس _
    Les mercenaires qui monnayent leur habilité à tuer et à jeter le trouble deviennent des terroristes. UN فالمرتزق الذي يتلقى أجرا مقابل استخدام مهاراته في القتل وبث الفوضى يصبح إرهابيا.
    Malheureusement cette puissance a été utilisée depuis lors pour renforcer la capacité de l'homme à tuer et à détruire. UN ومنذ ذلك الحين، بكل أسف، استخدمت تلك القوة، بدلا من ذلك، لتعظيم قدرة اﻹنسان على القتل والتدمير.
    b) Est destiné à tuer ou à blesser gravement un ou plusieurs membres de la population ou de groupes particuliers; ou UN (ب) يهدف إلى التسبب في وفاة أو في إصابات بدنية خطيرة لواحد أو أكثر من عامة السكان أو من شرائح منهم؛ أو
    Lorsqu'il a été arrêté par la police hongroise, Safarov a avoué le meurtre de Gurgen Margaryan et a exprimé le regret de ne pas être parvenu à tuer l'autre officier arménien. UN ولمّا اعتقلت الشرطة الهنغارية سفروف، اعترف باغتيال غورغن مارغريان وتأسف لعدم تمكنه من قتل الضابط الأرميني الآخر.
    Le délit d'infanticide a été élargi pour permettre au tribunal de prendre en considération les facteurs sociaux qui conduisent des femmes à tuer leur bébé. UN وتم الآن توسيع نطاق جريمة قتل الرضع لتُتيح للمحكمة دراسة العوامل الاجتماعية التي تؤدي إلى أن تقتل المرأة أطفالها الرضع.
    Au moins une de mes anciennes amantes est prête à tuer pour moi. Open Subtitles على الأقل قد ينوي شخصاً ما من عُشاقي السابقين في أن يقتل من أجلي
    L'État syrien fait face à des hommes armés bien entraînés dotés d'armes sophistiquées qui cherchent à tuer et à terroriser. UN إن الدولة السورية تواجه مسلحين مدربين تدريباً عالياً ويحملون أسلحة متطورة ويسعون إلى القتل والذبح والإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد