ويكيبيديا

    "à tuzla" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في توزلا
        
    • إلى توزلا
        
    • الى توزلا
        
    • حول توزلا
        
    • في تزولا
        
    • في مطار توزلا
        
    • في هذا الصدد توزلا
        
    En outre, les installations existant à Tuzla sont insuffisantes pour accueillir les nouveaux arrivants. UN كما أن المرافق الموجودة في توزلا لا تكفي لاستيعاب القادمين الجدد.
    Les observateurs militaires des Nations Unies basés à Tuzla ont par la suite indiqué que l'hélicoptère procédait à un vol d'essai près de Zivinice. UN وأفادت معلومات لاحقة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في توزلا بأن الطائرة العمودية كانت تقوم برحلة تجريبية قرب زيفيتش.
    Il a été également identifié visuellement à partir du sol par les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla. UN وقد حدد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا أيضا هوية هذه الطائرة الهليكوبتر عيانا من اﻷرض.
    Au retour, les camions ont été contraints d'évacuer plus de 5 560 femmes, enfants et vieillards jusqu'à Tuzla, ainsi que plusieurs centaines de blessés. UN وأُجبرت الشاحنات على إخلاء ما يزيد عن ٥٦٠ ٥ من النساء واﻷطفال وكبار السن إلى توزلا باﻹضافة إلى بضع مئات من الجرحى.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu un hélicoptère de série 694 décoller et prendre la direction du sud-ouest. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر تحمل رقم مسلسل ٤٩٦ وهي تقلع وتحلق في اتجاه الجنوب الغربي.
    Le Rapporteur spécial a relevé ce phénomène à Tuzla. G. Viol UN ولاحظ المقرر الخاص وجود هذه الظاهرة في توزلا على سبيل المثال.
    Des forces supplémentaires ont par ailleurs été déployées à Tuzla. UN وقد تم أيضا وزع قوات إضافية في توزلا.
    Un montant est toutefois prévu au titre de la location du quartier général de région à Tuzla pendant 12 mois. UN بيد أن تقدير التكاليف يغطي إيجار المقر الإقليمي في توزلا لمدة 12 شهرا.
    Il a été convenu, peu après la fin de la période couverte par le présent rapport, de les transférer dans une prison à Tuzla. UN وبعد الفترة المشمولة بهذا التقرير بوقت وجيز، تُوصﱢل إلى اتفاق لنقلهم إلى السجن في توزلا.
    Au cours de la période considérée, neuf autres chiens ont été formés et certifiés à Tuzla. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تم تدريب تسعة كلاب إضافية واعتمادها في توزلا.
    Cette demande a été approuvée à Tuzla et à Sarajevo et a été transmise au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. UN وتمت الموافقة على ذلك في توزلا وسراييفو، ونقل اﻷمر إلى مقر قوة الحماية في زغرب.
    La Rapporteuse spéciale s'est rendue à Tuzla en juillet 1997 pour se familiariser avec les activités de cette organisation. UN وقد زارت المقررة الخاصة هذه المنظمة في توزلا في تموز/يوليه ٧٩٩١ لكي تكتسب معرفة أكبر حول أنشطتها.
    La nuit dernière, les Serbes de Karadzic ont tué 71 jeunes hommes et femmes rassemblés à une réunion de jeunes à Tuzla et en ont blessé plus de 100 autres. UN فقد قتل صرب كراوزيتش ليلة أمس ٧١ من الشباب والفتيات وأصابوا أكثر من ١٠٠ منهم بجراح خطيرة وهم مجتمعون في اجتماع شبابي في توزلا.
    Il tenait l'essentiel de ses informations des personnes déplacées qu'il avait interviewées à Tuzla. UN فمعظم المعلومات التي جمعها مستمدة من مقابلات جرت في توزلا مع أشخاص نازحين.
    On prévoit de créer deux bureaux régionaux à Tuzla et à Mostar. UN ومن المقرر إقامة مكتبين إقليميين في توزلا وموستار.
    Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu un hélicoptère MI-8/HIP atterrir à l'hôpital de Tuzla. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة من طراز MI-8/HIP تهبط في مستشفى توزلا.
    A la suite de discussions avec les observateurs militaires des Nations Unies basés à Tuzla, il est apparu que l'hélicoptère avait été utilisé pour transporter des approvisionnements à Zivinice. UN وكشفت المباحثات اللاحقة مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكرين الموجودين في توزلا بأن الطائرة العمودية المرخص لها سابقا قد استخدمت، بدلا من ذلك، في نقل إمدادات إلى زفينيتش.
    Par ailleurs, quelque 6 000 personnes ont été expulsées de Bijeljina et de Janja et ont été obligées de traverser la ligne de front pour se rendre à Tuzla. UN كما طرد نحو ٠٠٠ ٦ شخص من بييليينا ويانيا، وأجبروا على عبور خط المواجهة إلى توزلا.
    Je communiquerai mon dix-huitième et dernier rapport, qui porte sur la mission que j'ai effectuée récemment à Tuzla, à la Commission dans un avenir proche. UN وسأقدم إلى اللجنة، في القريب العاجل، تقريري الثامن عشر الختامي عن مهمتي اﻷخيرة إلى توزلا.
    À en juger par ces témoignages, on est toujours sans nouvelles de 6 000 à 8 000 hommes en fuite de Srebrenica à Tuzla. UN ويبدو من هذه التقارير أن مصير ما بين ٠٠٠ ٦ و ٠٠٠ ٨ رجل كانوا قد شرعوا في الهروب من سربرينيتسا الى توزلا لا يزال مجهولا.
    Au nombre d'autres publications importantes figurent Islamski glas et Bosna, qui paraissent à Zenica, et Vrelo et Zmaj od Bosne, qui paraissent à Tuzla. UN وتوجد جرائد هامة أخرى من بينها Islamski glas وBosna ويصدران في زينيتشيا وVrelo وZmai od Bosne ويصدران في تزولا.
    10 heures Les observateurs militaires des Nations Unies à Tuzla ont vu atterrir à l'aéroport de Tuzla un hélicoptère de type MI-8 qui venait d'une direction inconnue. UN رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تهبط في مطار توزلا قادمة من جهة غير معروفة.
    Il donnait l'exemple de cas survenus à Tuzla, Sarajevo et Bihac (par. 37). UN ومن اﻷمثلة في هذا الصدد توزلا وسراييفو وبيهاك )الفقرة ٧٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد