ويكيبيديا

    "à tyr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في صور
        
    • في مدينة صور
        
    • إلى صور
        
    • في صيدا
        
    • على مدينة صور
        
    • وفي صور
        
    à Tyr il a été dit à la Commission que les hôpitaux ne manquaient pas de médicaments parce que tous avaient constitué des stocks pour quelques mois. UN وأُبلغت اللجنة بأن المستشفيات في صور لا تعاني نقصاً في الأدوية بالنظر إلى أنها جميعاً قد شكلت مخزونات منها طوال بضعة أشهر.
    Un membre de la FINUL et son épouse sont morts lors d'une frappe aérienne sur leur appartement à Tyr. UN وقُتل موظف آخر وزوجته في غارة جوية على شقتهما في صور.
    Le GOL a recentré ses opérations et son personnel d'Israël au Liban, établissant un quartier général à Tyr. UN ونقل فريق المراقبين في لبنان عملياته وموظفيه من إسرائيل إلى لبنان وأقام مقرا خلفيا له في صور.
    En décembre 2011, les autorités locales ont accordé à la FINUL un permis de construire pour un parc de stationnement à Tyr. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، تلقّت القوة موافقة السلطات المحلية على الشروع في بناء موقف للسيارات في مدينة صور.
    Le corps de Mazen Ferhat a été transporté à l'hôpital de Jabal Amel à Tyr. UN بجراح وقد تم نقل جثة مازن الى مستشفى جبل عامل في صور.
    À 9 h 50, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur la région de Haouch Basmé, à Tyr. UN ـ وفي الساعة ٥٠/٩ من نفس اليوم أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على منطقة حوش بسمة في صور.
    Environ 5 000 personnes se sont réfugiées à l'intérieur des positions de la FINUL et de sa base logistique à Tyr. UN والتمس حوالي ٠٠٠ ٥ شخص ملجأ في مواقع القوة وفي قاعدة سوقيات القوة في صور.
    Les autorités libanaises ont ouvert une enquête sur l'attentat, le quatrième visant un restaurant ou un hôtel commercial à Tyr au cours des six derniers mois. UN وأجرت السلطات اللبنانية تحقيقا في الانفجار، وهو الهجوم الرابع من نوعه ضد مطعم أو فندق خاص في صور خلال الأشهر الستة الأخيرة.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés prévoit d'ouvrir un bureau d'inscription à Tyr pour l'immatriculation des réfugiés au cours des prochaines semaines. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فتح مكتب تسجيل في صور في الأسابيع المقبلة.
    Près de 5 000 réfugiés du camp de Nahr al-Bared ont été évacués vers d'autres camps à Tyr, à Beyrouth et dans d'autres parties du Liban. UN وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان.
    Achèvement de 25 % de la construction du nouveau quartier général de la mission à Tyr UN إنجاز 25 في المائة من بناء مقر القوة الجديد في صور
    Construction et mise en place d'un nouveau quartier général de la mission à Tyr et rénovation et expansion de 2 quartiers généraux de secteur UN بناء مقر جديد للقوة في صور وإنشاؤه وتجديد مقرين قطاعيين وتوسيعهما
    Depuis, le personnel des Nations Unies et les membres de leur famille ont été regroupés dans la < < maison de repos > > de l'ONU à Tyr. UN وتم تجميع أفراد الأمم المتحدة وأسرهم منذ ذلك الحين في فندق الاستراحة التابع للأمم المتحدة في صور.
    :: Construction et mise en place d'un nouveau quartier général de la mission à Tyr et rénovation et expansion de 2 quartiers généraux de secteur UN :: تشييد وإنشاء مقر جديد للقوة في صور وتجديد مقرين قطاعيين وتوسيعهما.
    Les écoles secondaires sont au nombre de cinq : l'école de Galilée à Beyrouth, l'école de Bissan à Sidon, l'école d'Al-Aqsa à Tyr, l'école de Nazareth dans le Nord et l'école de Qastal à Bekaa. UN وكانت هناك خمس مدارس ثانوية، هي: مدرسة الجليل في برج البراجنة، ومدرسة بيسان في عين الحلوة، ومدرسة الأقصى في صور ومدرسة الناصرة في الشمال ومدرسة القسطل في البقاع.
    À 17 heures, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur les communes de Deïr Aâmess et ech-Chawakir à Tyr. UN ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة دير عامص ومحلة الشواكير في صور.
    Les deux sergents Abdullah Muhsen et Mounir al-Hâyek ont été transportés à l'hôpital Najm à Tyr, tandis que le soldat Ramou a été transporté dans un des hôpitaux de Saïda du fait de la gravité de ses blessures auxquelles il n'a pas tardé à succomber. UN ـ المجند حسين رمو بجراح وقد نقل الرقيبان اﻷولان عبد الله محسن ومنير الحايك إلى مستشفى نجم في صور في حين نُقل المجند رمو إلى أحد مستشفيات صيدا لخطورة إصابته وما لبث أن استشهد.
    Les forces armées libanaises ont par ailleurs établi une cellule de liaison à Tyr pour pouvoir se concerter avec les diverses unités de la Force et les services de son quartier général sur le terrain. UN كما أنشأت القوات المسلحة اللبنانية خلية اتصال في مدينة صور للتفاعل مع مختلف وحدات القوة المؤقتة وفروع مقرها على الصعيد الميداني.
    Par ailleurs, trois explosions sont survenues à Tyr. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، وقعت ثلاثة انفجارات في مدينة صور.
    Le transfert du personnel civil international de Nahariya (Israël) à Tyr (Liban) s'est échelonné d'août à octobre 2002. UN ونقل الموظفون المدنيون الدوليون من نهاريا في إسرائيل إلى صور بلبنان في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Le PNUD a ouvert un bureau à Tyr, d'où le programme est administré. UN وفتح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتبا له في صيدا يقوم من خلاله بإدارة البرنامج.
    À 12 heures, l'aviation israélienne a effectué un raid sur ech-Chawakir à Tyr, près de la fondation de l'Imam Sadr, Al-Athar et le stade Ar-Roumani. UN ـ الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٥/٤/١٩٩٦ أيضا أغار الطيران اﻹسرائيلي على مدينة صور ـ محلة الشواكير قرب مؤسسات اﻹمام الصدر ومحلة اﻵثار والملعب الروماني.
    Elle a eu des réunions à Beyrouth et à Tyr avec des représentants d'organisations non gouvernementales locales et internationales, des administrations hospitalières et la presse locale et internationale ayant des témoignages et des documents à offrir. UN وعقدت اللجنة اجتماعات في بيروت وفي صور مع ممثلين لمنظمات غير حكومية محلية ودولية، وإدارات المستشفيات، ومع الهيئات الصحفية المحلية والدولية التي لديها شهادات ومواد تُقدّمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد