ويكيبيديا

    "à un accord de cessez-le-feu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اتفاق لوقف إطلاق النار
        
    • الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار
        
    La Tanzanie souligne l'importance de parvenir à un accord de cessez-le-feu pour le bien du peuple burundais et pour le succès du gouvernement de transition. UN وتشدد تنـزانيا على أهمية التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار من أجل شعب بوروندي ونجاح الحكومة الانتقالية.
    Le Gouvernement se réunit régulièrement avec divers groupes ethniques afin d'engager le dialogue et d'examiner avec eux les possibilités de parvenir à un accord de cessez-le-feu national, ce qui est encourageant. UN وأضاف أن الاجتماعات الدورية التي تعقدها الحكومة مع مختلف الجماعات الإثنية للدخول في حوار ومناقشات من أجل التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار على نطاق البلد، إشارات مشجعة.
    Compte tenu de la gravité de la situation, les chefs d'État et de gouvernement de la sous-région, sous la présidence du Président Bongo du Gabon, ont constitué un Comité international de médiation, afin de parvenir à un accord de cessez-le-feu et à un règlement de la crise actuelle au Congo. UN وفي ضوء خطورة الحالة أنشأ رؤساء الدول والحكومات في المنطقة دون اﻹقليمية، برئاسة الرئيس بونغو رئيس الغابون، لجنة وساطة دولية تهدف إلى التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية اﻷزمة الحالية في الكونغو.
    Compte tenu des tensions qui régnaient en Abkhazie, le Conseil y priait le Secrétaire général et son Envoyé spécial d'aider à parvenir à un accord de cessez-le-feu entre les parties. UN ونظراً لحالة التوتر في أبخازيا، تضمَّن القرار تكليفاً للأمين العام وممثله الخاص بتسهيل التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الطرفين.
    36. L'impossibilité d'arriver à Abidjan à un accord de cessez-le-feu oblige une fois encore à décider du rôle que l'ONU doit jouer en Angola. UN ٣٦ - وإن الفشل في التوصل الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار في أبيدجان يجعل من الضروري أن يبت مرة أخرى في دور اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Je vous écris pour vous demander de bien vouloir désigner deux membres du personnel militaire des Nations Unies qui seront adjoints à l'Équipe mixte de vérification, laquelle se rendra au Libéria si les parties libériennes belligérantes parviennent à un accord de cessez-le-feu. UN أكتب طالبا إليكم تعيين ضابطين عسكريين من ضباط الأمم المتحدة للمشاركة في أعمال فريق التحقق المشترك المقرر أن يقوم بزيارة ليبريا في حالة توصل الأطراف المتحاربة الليبرية إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    À ce sujet, ils ont demandé au Vice-Président de la République sud-africaine, qui avait déployé des efforts louables en servant d'intermédiaire au nom du Facilitateur lors des pourparlers, d'intensifier son action dans le but de parvenir à un accord de cessez-le-feu dans de brefs délais. UN وفي هذا الصدد، ناشد الاجتماع نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، الذي بذل جهودا مشكورة في القيام بدور الوساطة في تلك المحادثات نيابة عن الميسِّر، أن يكثف من جهوده بهدف التوصل سريعا إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    En ce qui concerne la réconciliation nationale, il y eu des avancées sur la voie de la paix dans plusieurs régions du Myanmar, mais il n'a pas été possible de parvenir à un accord de cessez-le-feu au Kachin. UN 8 - ففيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، أُحرز تقدم على مسار تحقيق السلام في مناطق مختلفة من ميانمار. ولكن تعذر التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار في كاتشين.
    Des négociations entre les forces armées angolaises et l'UNITA ont abouti à un accord de cessez-le-feu, à la fin de mars 2002 puis, en avril, à la signature d'un mémorandum d'accord concernant la démilitarisation. UN وانتهت المفاوضات التي جرت بين القوات المسلحة الأنغولية و (يونيتا) إلى اتفاق لوقف إطلاق النار في نهاية آذار/مارس 2002، وتوقيع مذكرة تفاهم تغطي عملية التجريد من السلاح، في نيسان/ أبريل 2002.
    49. Fort heureusement, le Président de la Fédération de Russie, Boris N. Eltsine, et le Président Chevardnadze sont parvenus, le 14 mai 1993, à un accord de cessez-le-feu qui devait entrer en vigueur le 20 mai et devait être suivi du retrait des armes lourdes de la zone de conflit et d'une interdiction de survoler la région. UN ٤٩ - ولحسن الحظ توصل الرئيس بوريس ن. يلتسن، رئيس الاتحاد الروسي، والرئيس شيفرنادزي في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ إلى اتفاق لوقف إطلاق النار يبدأ سريانه في ٢٠ أيار/مايو، يعقبه سحب اﻷسلحة الثقيلة من منطقة النزاع وحظر الطيران فوق المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد