Les représentants de ces initiatives devraient être invités à participer chaque année à un atelier international; | UN | وينبغي دعوة ممثلي تلك المبادرات إلى المشاركة في حلقة عمل دولية سنوية |
Participation à un atelier international organisé en Hongrie et présentation dans ce cadre d'un exposé sur la qualité de l'audit | UN | شارك في حلقة عمل دولية في هنغاريا بعرض من إعداده عن ' ' جودة مراجعة الحسابات`` |
138. En 2011, des représentants des tribunaux monténégrins ont participé à un atelier international organisé à l'intention des juges chargés de l'application de la loi sur les réfugiés. | UN | 138- وفي عام 2011، شارك ممثلون من محاكم الجبل الأسود في حلقة عمل دولية للقضاة القائمين على تنفيذ قانون اللاجئين. |
À l'initiative de l'Instance permanente sur les questions autochtones, le Rapporteur spécial a participé en juillet 2007 à un atelier international sur les populations autochtones et les multinationales organisé dans le district de Yamal-Nenets, dans la Fédération de Russie. | UN | 42 - وبمبادرة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، شارك المقرر الخاص في تموز/يوليه 2007 في حلقة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والشركات الدولية التي عقدت في مقاطعة يامال نينيتس في الاتحاد الروسي. |
En décembre 2003, un représentant du Ministère de l'intérieur a participé à un atelier international sur la lutte contre la torture organisé à Almaty (Kazakhstan) avec l'appui financier du Foreign Office et en coopération avec l'Association internationale du barreau. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، شارك ممثل عن وزارة الداخلية في حلقة العمل الدولية بشأن مكافحة التعذيب التي عقدت في ألما أتا في كازاخستان بدعم مالي من وزارة الخارجية البريطانية المكتب وبالتعاون مع رابطة المحامين الدولية. |
Il s'est ensuite rendu à Vienne, les 12 et 13 octobre 2009, pour participer à un atelier international de coordonnateurs nationaux pour les questions de lutte antiterroriste. | UN | وبعد ذلك، شارك الرئيس في حلقة عمل دولية لمراكز التنسيق الوطنية لمكافحة الإرهاب، عقدت في فيينا يومي 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Participation à un atelier international organisé en Hongrie et présentation dans ce cadre d'un exposé sur la qualité de l'audit | UN | شارك في حلقة عمل دولية في هنغاريا بعرض ورقة من إعداده عن " جودة مراجعة الحسابات " ؛ |
19. Le Président, M. El Jamri, a participé à un atelier international sur les mécanismes régionaux de protection des droits de l'homme organisé par le HCDH et tenu à Genève, les 3 et 4 mai 2010. | UN | 19- وشارك الرئيس الجمري في حلقة عمل دولية بشأن الآليات الإقليمية لحماية حقوق الإنسان عقدتها مفوضية حقوق الإنسان في جنيف، يومي 3 و4 أيار/مايو 2010. |
Le Service de prévention du terrorisme de l'Office a participé à un atelier international organisé par l'Instance régionale de lutte contre le terrorisme de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, qui a eu lieu à Tachkent en 2011. | UN | وشارك فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في حلقة عمل دولية نظمها، الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون في طشقند في عام 2011، وقدم إسهامات فيها. |
Services d'experts : deux consultants internationaux seront engagés pour examiner et évaluer les résultats du projet et présenter leurs conclusions à un atelier international (montant estimatif : 8 000 dollars par mois pour trois mois de travail) [appui à l'activité a)] | UN | خدمات خبراء لمستشارين دوليين لاستعراض وتقييم إنجازات المشروع لعرضها في حلقة عمل دولية (مقدرة بثلاثة أشهر عمل بمبلغ 000 8 دولار شهريا). (لدعم النشاط (أ)). |
Le texte en a été revu à un atelier international tenu du 22 au 26 février 1999, à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), sous les auspices de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées (SOPAC), de l’Agence japonaise des mines, du Secrétariat du Forum du Pacifique Sud et de la Direction nationale des mines. | UN | وقد جرى استعراض مشروع الورقة الخضراء في حلقة عمل دولية عقدت في مادانغ، بابوا غينيا الجديدة، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، تحت رعاية لجنة العلوم اﻷرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ، ووكالة المعادن والتعدين اليابانية، وأمانة المحفل، وإدارة التعدين في بابوا غينيا الجديدة. |
Les représentants de ces organes se sont également rendus en Fédération de Russie, à Bruxelles (auprès des institutions européennes) et à Vienne (pour participer à un atelier international réunissant les coordonnateurs nationaux de la lutte antiterroriste). | UN | وزارت هذه الهيئات أيضا الاتحاد الروسي، والمؤسسات الأوروبية في بروكسل، وفيينا (للمشاركة في حلقة عمل دولية لجهات الاتصال المعنية بمكافحة الإرهاب). |
Le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance a également accompagné le Président lors de deux visites : l'une à Irkoutsk (Fédération de Russie), à l'occasion d'une conférence tenue en juin 2009; et l'autre, pour participer à des discussions avec les institutions de l'Union européenne à Bruxelles, et à un atelier international réunissant les coordonnateurs nationaux de la lutte antiterroriste à Vienne, en octobre 2009. | UN | ورافق منسق الفريق أيضا الرئيس في زيارتين، واحدة لحضور مؤتمر في إيركوتسك، بالاتحاد الروسي، في حزيران/يونيه 2009، والأخرى للمشاركة في مناقشات مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي في بروكسل، إضافة إلى المشاركة في حلقة عمل دولية لمنسقي مكافحة الإرهاب الوطنيين في فيينا، في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Elle participé à un atelier international à Shanghai (Chine) les 28 et 29 octobre 2010 sur l'accès aux données scientifiques et leur application pour les Nations Unies dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement, en collaboration avec l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement et le Comité pour les données scientifiques et technologiques. | UN | وشاركت، بالتعاون مع التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية ولجنة البيانات العلمية والتكنولوجية، في حلقة عمل دولية بشأن الحصول على البيانات العلمية وتطبيقها لأعراض الأمم المتحدة، في سياق الأهداف الإنمائية للألفية (شنغهاي، الصين، في 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010). |
Enfin, à l'invitation du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, la Banque a participé activement à un atelier international sur les méthodologies concernant le consentement préalable, libre et éclairé et les peuples autochtones, qui s'est tenu en janvier 2005 (voir le rapport sur les travaux de l'atelier dans le document E/C.19/2005/3). | UN | 20 - وأخيرا، وبدعوة من أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، شارك المصرف، في شهر كانون الثاني/يناير 2005، مشاركة فعالة في حلقة العمل الدولية المتعلقة بمنهجيات الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والشعوب الأصلية (للاطلاع على التقرير ذي الصلة، انظر E/C.19/2005/3). |
Les participants à un atelier international sur la cartographie culturelle organisé à la Havane en février 2006 ont souligné que la cartographie culturelle avec les communautés autochtones est un moyen de représenter visuellement le patrimoine immatériel et les systèmes de savoir autochtones sur une carte qui peut être comprise par les cultures dominantes et non dominantes. | UN | 41 - وفي شباط/فبراير 2006، أكد المشتركون في حلقة العمل الدولية بشأن رسم خرائط الموارد الثقافية، التي نُظمت في هافانا، أن رسم خرائط الموارد الثقافية مع المجتمعات الأصلية وسيلة لجعل التراث غير المادي ونظم معارف الشعوب الأصلية أمورا مرئية بوسيلة، (هي الخريطة) تستطيع فهمها الثقافات المهيمنة وغير المهيمنة على حد سواء. |