Ils permettent en outre à des chercheurs de participer à un certain nombre de conférences, séminaires et colloques scientifiques internationaux. | UN | وهي تتيح أيضا للعلميين المشاركة في عدد من المؤتمرات وحلقات التدارس والندوات العلمية الدولية. |
Représentant de la Commission à un certain nombre de conférences, ateliers ou séminaires internationaux sur des questions liées aux droits de l'homme. | UN | مثل اللجنة كعضو في عدد من المؤتمرات الدولية وحلقات التدارس والحلقات الدراسية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
Nous avons également participé à un certain nombre de conférences mondiales et à d'autres manifestations organisées sous l'égide de l'ONU. | UN | وإضافة إلى ذلك شاركنا في عدد من المؤتمرات العالمية وغيرها من المناسبات التي نظمتها الأمم المتحدة. |
Participation à un certain nombre de conférences internationales Carrière universitaire | UN | وقد جرت اتصالات من هذا القبيل أيضا في عدد من المؤتمرات الدولية. |
Il a aussi participé à un certain nombre de conférences internationales interconfessionnelles. | UN | كما شارك الممثل الخاص في عدد من المؤتمرات الدولية المشتركة بين الأديان. |
Il a également participé à un certain nombre de conférences, d'ateliers et de communications techniques tout au cours de 2005. | UN | وشارك البرنامج أيضاً في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل والعروض التقنية خلال عام 2005. |
Le personnel d'audit a également assisté à un certain nombre de conférences et de séminaires organisés par des associations professionnelles et, avec des gestionnaires et des fonctionnaires d'autres services du Bureau, il a participé à des tables rondes consacrées à des questions d'intérêt commun. | UN | وشارك موظفو مراجعة الحسابات أيضا في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية رابطات مهنية، وشاركوا في محافل مع مديرين وموظفين من وحدات أخرى في المكتب بشأن مواضيع ذات اهتمام مشترك. |
460. En tant que rapporteur du Comité, M. Doek a pris part à un certain nombre de conférences régionales et internationales sur les droits de l'enfant. | UN | 460- وشارك السيد دويك، بصفته مقرراً للجنة، في عدد من المؤتمرات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الطفل. |
L'EUFOR a participé à un certain nombre de conférences bithématiques sur le renforcement des capacités et la formation, aux côtés de représentants de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | فقد شاركت البعثة في عدد من المؤتمرات المشتركة لبناء القدرات والتدريب مع ممثلين لمنظمة حلف شمال الأطلسي والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك. |
Au cours de la période considérée, l'Association a également participé à un certain nombre de conférences et de réunions d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales, notamment les suivantes : | UN | خلال هذه الفترة، شاركت الرابطة أيضا في عدد من المؤتمرات والاجتماعات التي نظمتها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، منها ما يلي: |
La CNUCED a également participé à un certain nombre de conférences et de séminaires organisés par des institutions nationales, des organisations régionales et des associations universitaires, consacrés à la diffusion des conclusions du rapport. | UN | وشارك الأونكتاد أيضاً في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي نظّمتها بعض المؤسسات الوطنية والمنظمات الإقليمية والرابطات الأكاديمية، من أجل نشر نتائج التقرير. |
La Rapporteuse spéciale a participé à un certain nombre de conférences, ateliers et manifestations parallèles sur plusieurs questions liées à son mandat. | UN | 10- شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات التدريبية والتظاهرات الجانبية حول موضوعات عدة تتصل بولايتها. |
21. Des membres du secrétariat de la CNUCED ont aussi participé chaque année à un certain nombre de conférences internationales sur les pratiques commerciales restrictives, où ils ont présenté des exposés sur des problèmes de fond ou participé aux débats. | UN | 21- كما يشارك أعضاء أمانة الأونكتاد كل سنة في عدد من المؤتمرات الدولية المعنية بالممارسات التجارية التقييدية، التي يقومون فيها بتقديم عروض موضوعية أو يدلون بدلوهم في المناقشات. |
En tant qu'État membre du Conseil de l'Europe et du Commonwealth et État en instance d'adhésion à l'Union européenne, Chypre a participé à un certain nombre de conférences ministérielles et autres séminaires des organisations internationales pertinentes, notamment : | UN | 52 - وقد شاركت قبرص، باعتبارها دولة عضوا في مجلس أوروبا والكومنولث و دولة منضمة إلى الاتحاد الأوروبي، في عدد من المؤتمرات الوزارية وحلقات دراسية أخرى للمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك ما يلي: |
La participation des groupes stratégiques de la Force de police à un certain nombre de conférences internationales et régionales, entre autres, est une autre occasion d'échanger des informations, cela en dehors des dispositions prévues par le cadre législatif que constituent les mémorandums d'accord, traités et autres instruments juridiques. | UN | كما أن مشاركة الوحدات الاستراتيجية التابعة لقوة الشرطة في عدد من المؤتمرات الدولية والإقليمية، ضمن أنشطة أخرى، تفسح مجالات مفيدة لتقاسم المعلومات. ويضاف ذلك إلى الأحكام المنصوص عليها في الإطار التشريعي الذي يشمل مذكرات تفاهم ومعاهدات وصكوك قانونية أخرى. |
1. Des représentants de la FCH ont pris une part active à un certain nombre de conférences ou réunions internationales tenues sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et ses organes subsidiaires, par exemple: | UN | 1 - شارك ممثلو الاتحاد مشاركة فعالة في عدد من المؤتمرات أو الاجتماعات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، ومن أمثلة ذلك: |
6.3 Face aux préoccupations que suscite au sein de l'Union européenne le nombre croissant de femmes victimes de la traite arrivant en Europe aux fins de la prostitution, l'Irlande a participé à un certain nombre de conférences organisées par l'Union européenne sur la traite des femmes. | UN | 6-3 شاركت آيرلندا في عدد من المؤتمرات التي نظمها الاتحاد الأوروبي عن الاتجار بالنساء استجابة لاهتمام الاتحاد الأوروبي بالعدد المتزايد للنساء اللاتي ينقلن إلى أوروبا بغرض البغاء. |
En qualité de Secrétaire général, il a représenté la Commission à un certain nombre de conférences, ateliers et séminaires internationaux traitant de questions en rapport avec les droits de l'homme; il a défini dans leurs grandes lignes les perspectives et le mode de fonctionnement de la Commission, reconnue dans le monde comme l'une des premières institutions nationales indépendantes dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وبصفته تلك، مثل اللجنة في عدد من المؤتمرات وحلقات العمل والندوات الدولية المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان، وقام بوضع مخطط لآفاق وطرائق عمل اللجنة، التي حظيت باعتراف دولي كإحدى المؤسسات الوطنية المستقلة الرائدة في مجال حقوق الإنسان. |
Au cours de la période considérée, le Rapporteur spécial a participé à un certain nombre de conférences et autres manifestations en rapport avec son mandat, notamment au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui s'est tenu à New York en octobre 2013. | UN | ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، شارك المقرر الخاص في عدد من المؤتمرات والمناسبات المتصلة بولايته، ومنها الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، الذي عُقد في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a participé à un certain nombre de conférences et de manifestations directement liées à son mandat, notamment à la sixième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement, qui s'est tenue à Maurice en novembre 2012. | UN | 2 - في أثناء الفترة المستعرضة، اشترك المقرر الخاص في عدد من المؤتمرات والأحداث المتصلة بولايته، ومنها الاجتماع السادس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المعقود في موريشيوس في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |