ويكيبيديا

    "à un certain nombre de réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عدد من الاجتماعات
        
    • في عدد من اجتماعات
        
    • إلى عدد من الاجتماعات
        
    • عددا من الاجتماعات
        
    L'organisation compte participer à un certain nombre de réunions et de conférences et elle organisera elle-même des séminaires et des cours. UN ويعتزم الاتحاد المشاركة في عدد من الاجتماعات والمؤتمرات وسيعقد أيضا حلقاته الدراسية ودوراته التدريبية.
    En 1999, le Conseil de l'Europe a participé à un certain nombre de réunions organisées au siège de l'UNESCO à Paris, notamment : UN في عام 1999، اشترك مجلس أوروبا في عدد من الاجتماعات في مقر اليونسكو في باريس، تشمل:
    La Corée a participé à un certain nombre de réunions régionales ayant pour objet d'examiner diverses formes de coopération régionale aux fins de la lutte contre le terrorisme : UN :: شاركنا في عدد من الاجتماعات الإقليمية لمناقشة أشكال التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب ويشمل ذلك:
    En outre, de 2002 à 2005, le Centre international de recherche sur les femmes a participé à un certain nombre de réunions et de conférences des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، شارك المركز من عام 2002 إلى عام 2005 في عدد من اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها.
    En effet, les délégations du Royaume-Uni qui ont participé récemment à un certain nombre de réunions, y compris celles de l'examen de Beijing+10 et de la Commission du développement durable, comprenaient des représentants des membres associés de la CEPALC. UN وفي الواقع، فان وفود المملكة المتحدة إلى عدد من الاجتماعات التي عقدت مؤخرا، بما في ذلك اجتماعات استعراض بيجين بعد عشر سنوات واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، شملت ممثلين من الأعضاء المنتسبين إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mme Qin a participé à un certain nombre de réunions internationales, notamment : UN شاركت السيدة تشين في عدد من الاجتماعات الدولية، من قبيل:
    Le Secrétariat avait pris part à un certain nombre de réunions internationales pour faire mieux connaître la Convention et l'action du Comité et travaillait en collaboration avec d'autres organes pour assurer la coordination des activités et l'échange de données informatisées sur les objets culturels. UN وكانت اﻷمانة قد اشتركت في عدد من الاجتماعات الدولية بغية تعريف أفضل بالاتفاقية وبعمل اللجنة، وعملت بالتعاون مع أجهزة أخرى لكفالة تنسيق اﻷنشطة وتبادل البيانات المحوسبة بشأن اﻷعمال الثقافية.
    Entre les sessions, les représentants des grands groupes ont participé à un certain nombre de réunions et d'activités du Forum et y ont apporté une contribution importante. UN وخلال الفترة الفاصلة بين الدورات، شارك ممثلو المجموعات الرئيسية وأسهموا بدرجة كبيرة في عدد من الاجتماعات والأنشطة المتصلة بالمنتدى.
    11. L'Unité a également accepté l'invitation qui lui était faite de participer à un certain nombre de réunions et de manifestations tout au long de l'année. UN 11- وقبلت الوحدة أيضاً دعوات إلى المشاركة في عدد من الاجتماعات والأنشطة طوال السنة.
    12. L'Unité a également accepté l'invitation qui lui était faite de participer à un certain nombre de réunions et de manifestations tout au long de l'année. UN 12- وقبلت الوحدة أيضاً دعوات إلى المشاركة في عدد من الاجتماعات والأنشطة طوال السنة.
    Au cours de la période considérée, la MINUK et le Ministère des transports et des télécommunications du Kosovo ont participé à un certain nombre de réunions régionales axées sur les questions de transport. UN وأثناء فترة إعداد التقرير، شاركت بعثة الأمم المتحدة ووزارة كوسوفو للنقل والاتصالات في عدد من الاجتماعات الإقليمية التي تركز على مسائل النقل.
    Le Haut Commissariat a participé aussi à un certain nombre de réunions sur la dimension humaine organisées par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE. UN وشاركت المفوضية أيضا في عدد من الاجتماعات المتعلقة بالبعد الإنساني التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة.
    Pendant l'année écoulée, l'Institut a été représenté à un certain nombre de réunions organisées dans différents pays du monde, au cours desquelles les participants se sont penchés sur la notion de sécurité humaine et ses incidences pour la réflexion sur la sécurité et le désarmement. UN وتم تمثيل المعهد في السنة الماضية في عدد من الاجتماعات التي عُقدت في أنحاء العالم لدراسة مفهوم الأمن البشري وآثاره على التفكير الأمني ونـزع السلاح.
    Les fonctionnaires et les membres de l'IAIA ont participé à un certain nombre de réunions de l'ONU au cours des quatre dernières années et y ont apporté leur contribution : UN وقد شارك وأسهم مسؤولو وأعضاء الرابطة في عدد من الاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة على مدار فترة السنوات الأربع الماضية وكان منها ما يلي:
    Le Haut Commissaire et le Haut Commissaire adjoint ont également souvent besoin de participer en personne à un certain nombre de réunions de haut niveau à New York, parfois accompagnés de fonctionnaires de Genève spécialisés dans tel ou tel domaine. UN والمفوضة السامية ونائبها بحاجة إلى السفر كثيرا للمشاركة شخصيا في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى في نيويورك، أحيانا رفقة موظف فني من جنيف.
    12. Des représentants du Bureau de la Commission ont participé à un certain nombre de réunions conjointes avec le Bureau du Conseil économique et social. UN 12- وشارك ممثلون لمكتب اللجنة في عدد من الاجتماعات المشتركة للمكاتب نظمها مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À l'invitation de ces femmes, elle a participé à un certain nombre de réunions organisées par des dirigeantes politiques, des femmes parlementaires et des associations de femmes de la société civile. UN وقد شاركت البعثة بناء على دعوتهن في عدد من الاجتماعات التي نظمتها القيادات النسائية السياسية والبرلمانيون وجماعات المجتمع المدني.
    :: L'organisation a participé à un certain nombre de réunions du Conseil d'administration de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, portant sur les questions de handicap. UN :: شاركت المجموعة في عدد من اجتماعات مجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية وأثارت مسائل تتعلق بالإعاقة.
    La CEPALC a entrepris des missions d'assistance technique et participé à un certain nombre de réunions de l'OEA sur la coordination, l'hygiène de l'environnement et le tourisme. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببعثات للمساعدة التقنية واشتركت في عدد من اجتماعات منظمة الدول اﻷمريكية المعنية بالتنسيق والصحة البيئية والسياحة.
    Les fonctionnaires de ce service ont également assisté à un certain nombre de réunions, d'ateliers et de séminaires organisés par des ONG et ont présenté des exposés au cours de la Conférence mondiale et dans le cadre de son suivi. UN وكان موظفو الوحدة ممَثلين أيضاً في عدد من اجتماعات المنظمات غير الحكومية وحلقات العمل أو الحلقات الدراسية، وقدموا عروضاً حول المؤتمر العالمي وأنشطة متابعته.
    43. En coopération avec le HCDH, le Groupe de travail sur les minorités a apporté son concours à un certain nombre de réunions sousrégionales, deux desquelles ont été récemment organisées en Asie centrale et en Asie du Sud à l'automne 2004. UN 43- وبالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، قدم الفريق العامل المعني بالأقليات الدعم إلى عدد من الاجتماعات دون الإقليمية تم عقد اثنين منها مؤخرا في وسط وجنوب آسيا في خريف عام 2004.
    Le GDM a assisté à un certain nombre de réunions et organisé des séances d'information pour le personnel du PNUD. UN وحضر فريق حقوق الأقليات عددا من الاجتماعات وقدم إحاطات إلى موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد