ويكيبيديا

    "à un défi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتحد
        
    • تحدياً
        
    20. Salue les efforts déployés par les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies pendant la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, consacrée au thème < < Une réaction mondiale à un défi mondial > > ; UN 20 - تعترف بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة الأمم المتحدة، خلال عقد الأمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، 1991-2000، الذي كان موضوعه " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    20. Salue les efforts déployés par les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies pendant la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, qui a pour thème < < Une réaction mondiale à un défi mondial > > ; III UN 20 - تعترف بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة الأمم المتحدة، خلال عقد الأمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، 1991-2000، الذي كان موضوعه " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    16. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, ayant pour thème «Une réaction mondiale à un défi mondial»; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    Le monde nous met face à un défi considérable, celui qui consiste à mondialiser la sécurité. UN لقد وضع العالم تحدياً هائلاً أمامنا، هو التحدي المتمثل في عولمة الأمن.
    Ces derniers et la communauté internationale faisaient face à un défi complexe, impliquant des dimensions aussi bien sociales qu'économiques. UN وقال إن تحدياً معقداً يواجه أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي، وهو ينطوي على أبعاد اجتماعية واقتصادية على السواء.
    16. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, ayant pour thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    15. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, ayant pour thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٥ - توكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    14. Réaffirme qu’il est essentiel que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, qui a pour thème «Une réaction mondiale à un défi mondial»; UN ١٤ - تؤكد مجددا أهمية أن تحقق الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ١٩٩١-٢٠٠٠، وموضوعه " تصد عالمي لتحد عالمي " ؛
    14. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, ayant pour thème «Une réaction mondiale à un défi mondial»; UN ١٤ - تؤكد مجددا أهمية تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ١٩٩١-٢٠٠٠، في إطار موضوع " تصد عالمي لتحد عالمي " ، تقوم به الدول اﻷعضاء، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة؛
    16. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues 1991-2000 dans le cadre du thème " Réponse mondiale à un défi mondial " ; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    3. Prie le Secrétaire général de rendre compte des arrangements pris par le Programme visant à promouvoir et à suivre la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, sous le thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " , ainsi que des progrès accomplis par les Etats Membres, le Programme et le système des Nations Unies dans la réalisation des objectifs de la Décennie; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن الترتيبات التي يضعها البرنامج لتعــزيز ورصد عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ١٩٩١ - ٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ، وعن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد من جانب الدول اﻷعضاء، والبرنامج، ومنظومة اﻷمم المتحدة؛
    16. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, sous le thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    16. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, sous le thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    15. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, ayant pour thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٥ - توكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    16. Réaffirme qu'il importe que les États Membres, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le système des Nations Unies atteignent les objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, sous le thème " Une réaction mondiale à un défi mondial " ; UN ١٦ - تؤكد من جديد أهمية قيام الدول اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظومة اﻷمم المتحدة بإنجاز أهداف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، تحت شعار " استجابة عالمية لتحد عالمي " ؛
    Les PMA tributaires des produits de base se trouvaient face à un défi particulièrement difficile à relever, puisque les prix de ces exportations avaient considérablement baissé en valeur réelle. UN والواقع أن أقل البلدان نمواً التي تعتمد على السلع الأساسية الأولية تواجه تحدياً صعباً تماماً، حيث إن أسعار هذه الصادرات قد هبطت بالقيم الحقيقية.
    Néanmoins, le Gouvernement népalais fait face à un défi redoutable, aggravé par les activités terroristes des dernières années. UN 53- واستطرد قائلاً إن حكومته تواجه مع هذا تحدياً قوياً تضاعف في السنوات الأخيرة بسبب الأنشطة الإرهابية.
    81. Le Gouvernement est confronté à un défi majeur, à savoir améliorer la qualité de l'enseignement. UN 81- وتواجه الحكومة تحدياً رئيسياً يتمثل في تحسين مستوى نوعية التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد