ويكيبيديا

    "à un mariage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الزواج
        
    • في حفل زفاف
        
    • في زواج
        
    • في زفاف
        
    • لحضور حفل زفاف
        
    • لزواج
        
    • إلى زفاف
        
    • إلى حفل زفاف
        
    • الى حفل زفاف
        
    • الى زفاف
        
    • في حفلات الزفاف
        
    • في حفلة زفاف
        
    • الذهاب لزفاف
        
    • إلى الزفاف
        
    • إلى زواج
        
    Or, en vertu du droit international des droits de l'homme, un enfant ne peut pas donner son consentement éclairé à un mariage. UN وينص القانون الدولي على أنه ليس بمستطاع الطفل أن يبدي موافقته المستنيرة على الزواج.
    Les mariages coutumiers, bien que non transcrits légalement, sont reconnus par les autorités dans le cadre de l'immigration, ce qui constitue un risque supplémentaire pour les filles contraintes à un mariage forcé. UN وذكرت أن الزيجات التي تتم حسب التقاليد الثقافية تعترف بها السلطات لأغراض الهجرة إلا أنها لا تُسجَّل رسميا، مما يشكل تهديداً آخر للفتيات اللاتي يُجْبرن على الزواج.
    Dans une grande roue à un mariage avec un thème de carnaval. Open Subtitles في عجلة فيريس في حفل زفاف مع موضوع الكرنفال.
    Culturellement, les filles de moins de 18 ans sont très vulnérables et ne peuvent guère s'opposer à un mariage arrangé par leurs parents. UN ومن الناحية الثقافية، فإن الفتيات في سن أقل من ١٨ سنة تكُن أكثر ضعفا حيث لا يؤخذ رأيهن في زواج يرتبه الوالدان.
    C'est le rêve de toute petite fille d'être une petite fille d'honneur à un mariage. Open Subtitles انه حلم كل فتاة صغيرة ان تكون فتاة الزهور في زفاف ما
    Dites ça à quelqu'un en retard à un mariage ou qu'on vient de condamner à 20 ans de prison. Open Subtitles حاول قول هذا إلى شخص متأخر ساعة لحضور حفل زفاف .أو محكوم عليه بالسجن 20 عامًا
    Si je suis invité à un mariage et si la robe est "Havana Casual", tu pourras me dire ce que c'est ? Open Subtitles ،إذا تم دعوتي لزواج والملابس كانت على الطراز البحري أيمكنكِ إخباري ما معنى ذلك؟
    - Chef ! L'an dernier, on est allés à un mariage à Haripur, déguisés. Open Subtitles تذكّرْ كَيفَ ذَهبنَا إلى زفاف ابنة جامندا السَنَة الماضية، أيها الزعيم؟
    Filles contraintes à un mariage précoce : en 2011, le Population Research Bureau a indiqué que plus de 60 millions de filles avaient été mariées avant l'âge de 18 ans. UN الفتيات اللاتي أجبرن على الزواج المبكر: في عام 2011، أشار مكتب أبحاث السكان إلى أن أكثر من 60 مليون فتاة تزوجن قبل بلوغ 18 عاما.
    Les règles définies par les institutions religieuses s'appliquent, mais l'État exige le libre consentement des deux parties à un mariage religieux. UN وتطبق قواعد المؤسسات الدينية، ولكن تقتضي الدولة موافقة كل طرف من الطرفين بحرية على الزواج الديني.
    Une décision judiciaire rendue par un tribunal des migrations peut être citée en exemple de l'application de cette loi : une fille de 15 ans avait quitté son pays d'origine pour échapper à un mariage forcé; la législation de son pays interdisait les mariages forcés et les mariages de filles âgées de moins de 17 ans. UN ويمكن الإشارة إلى أحد القرارات القضائية الصادرة عن محكمة الهجرة كمثال على الطريقة التي يطبق بها القانون. فقد غادرت فتاة تبلغ من العمر خمسة عشر عاما بلدها الأصلي لتفادي إكراهها على الزواج. ويوجد في البلد المعني تشريع ضد حالات الزواج بالإكراه وزواج المرأة دون سن 17 عاما.
    En parlant de cela, avez-vous pensé à un mariage de nuit ? Open Subtitles وتحدث الآن، من الظلام، هل فكرت في حفل زفاف ليلة؟
    Je suis invitée à un mariage dimanche. Open Subtitles هناك وتضمينه في حفل زفاف وأنا في يوم الأحد.
    J'ai été engagé pour chanter à un mariage en fin de semaine. Open Subtitles اقد تم التعاقد معنا في الغناء في حفل زفاف في نهاية هذا الأسبوع
    iv) Partie à un mariage maintenant dissous; UN `4` طرفاً في زواج تم حله الآن؛ أو
    Ça va être assez dur d'être le médecin bizarre qui est parti en Alabama à un mariage avec tous mes amis médecins de New York. Open Subtitles سيكون من الصعب كفاية أن أكون الطبيبة الغريبة التي إنتقلت لألباما في زفاف يضم كل أصدقائي أطباء نيويورك
    Suis jamais allé à un mariage cravate noire avant. Open Subtitles كان أبدا لحضور حفل زفاف ربطة عنق سوداء من قبل.
    La préférence est donnée à un mariage unique et permanent. UN فالأفضلية تُعطى لزواج واحد ودائم.
    Eh bien, tu as été à un mariage avec un agent littéraire sans aucune raison et les agents littéraires battent leurs femmes. Open Subtitles حسناً, كنتِ ستذهبين إلى زفاف مع منسق مواعيد بلا سبب على الإطلاق ومنسقوا المواعيد يضربون زوجاتهم
    Le chef de justice à un mariage à Bemuda, et il veut le jour supplémentaire. Open Subtitles رئيس المحكمة مدعو إلى حفل زفاف في برمودا ويريد يومًا إضافيًا هناك
    Tu vas à un mariage ou à un enterrement ? Open Subtitles هل انت ذاهب الى حفل زفاف أم الى جنازة هل تصرف هذا الشيك
    D'aller à un mariage où tu ne connais personne ? Open Subtitles ، ان نذهب الى زفاف حيث لا نعرف احد
    Les filles sont toujours soûles ou émues à un mariage. Open Subtitles الفتيات دائمًا يكونات في حالة سكر وعاطفيات في حفلات الزفاف.
    Dément. On est à un mariage, ça a la forme d'un cœur. Open Subtitles جنوني، نحن في حفلة زفاف انها على شكل قلب
    N'avez-vous jamais été à un mariage? Open Subtitles ألم يسبق لك الذهاب لزفاف ؟
    Tu ne peux pas aller à un mariage ainsi. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُى الذِهاب إلى الزفاف هكذا.
    Tu as dit que tu étais invité à un mariage hindou ? Open Subtitles قلتِ أن تم دعوتكِ إلى زواج هندوسي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد