ويكيبيديا

    "à un procès équitable en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في محاكمة عادلة في
        
    • في محاكمة عادلة بموجب
        
    • في محاكمة منصفة
        
    55. Principaux éléments de la notion de droit à un procès équitable en droit pénal : UN ٥٥- بصدد أهم عناصر مبدأ الحق في محاكمة عادلة في القانون الجنائي نذكر ما يلي:
    58. Les principaux éléments du droit à un procès équitable en droit civil sont les suivants : UN ٨٥- أهم عناصر مبدأ الحق في محاكمة عادلة في القانون المدني:
    Le Groupe de travail conclut que le nonrespect du droit de M. Omar à un procès équitable en l'espèce est d'une gravité telle qu'il confère à la privation de liberté un caractère arbitraire. UN ويرى الفريق العامل أن عدم احترام حق السيد عمر في محاكمة عادلة في الحالة الراهنة هو من الخطورة إلى درجة تضفي على حرمانه من الحرية طابع التعسف.
    2006 : soumission d'une communication sur le droit à un procès équitable en République démocratique du Congo à la soixante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, à Genève UN 2006: تقديم رسالة بشأن الحق في محاكمة عادلة في جمهورية الكونغو الديموقراطية وذلك في الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان، في جنيف.
    Cette procédure constitue une violation du droit de M. Tarabin à un procès équitable en vertu de l'article 14 du Pacte. UN ويعد هذا الإجراء انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة بموجب المادة 14 من العهد.
    De plus, l'auteur n'a à aucun moment invoqué devant le Tribunal suprême ou le Tribunal constitutionnel une violation présumée de son droit à un procès équitable en alléguant l'absence d'un procèsverbal in extenso de la procédure qui s'est déroulée devant l'Audiencia Provincial. UN وعلاوة على ذلك لم يدّعِ صاحب البلاغ إطلاقاً أمام المحكمة العليا أو المحكمة الدستورية أن حقه في محاكمة منصفة قد انتُهِك لعدم وجود محضر حرفي لإجراءات المحكمة العليا الإقليمية.
    e) Le droit à un procès équitable en matière civile et pénale, et les autres droits touchant la procédure pénale; UN (ه) الحق في محاكمة عادلة في المسائل المدنية والجنائية. وغير ذلك من الحقوق المتصلة بالإجراءات الجنائية؛
    d) Le droit à un procès équitable en matière civile et pénale, et les autres droits touchant la procédure pénale. UN (د) الحق في محاكمة عادلة في الأمور المدنية أو الجنائية وفي حقوق أخرى تتعلق بالإجراءات الجنائية.
    e) Le droit à un procès équitable en matière civile et pénale et les autres droits relatifs à la procédure pénale; UN (ه( الحق في محاكمة عادلة في القضايا المدنية والجنائية، والحقوق الأخرى المتعلقة بالإجراءات الجنائية؛
    La gravité des violations, leur nature en l'espèce, et l'incapacité dans laquelle se trouve le Gouvernement d'y remédier, font qu'il est impossible de garantir à M. Kadhafi le droit à un procès équitable en Libye. UN 44- وأدت خطورة الانتهاكات وطبيعتها في هذه القضية، وعدم قدرة الحكومة على تصحيح الانتهاكات، إلى استحالة ضمان حق السيد القذافي في محاكمة عادلة في ليبيا.
    Enfin, la source affirme que l'inobservation des normes internationales relatives au droit à un procès équitable, en l'espèce, est d'une gravité telle qu'elle confère à la privation de liberté un caractère arbitraire. UN 12- وختاماً، يدعي المصدر أن عدم مراعاة المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة في هذه القضية يبلغ من الخطورة ما يكفي لإضفاء الطابع التعسفي على سلب الحرية.
    Le Haut Commissariat a appuyé la troisième session du groupe de travail de la Commission africaine susmentionnée sur le projet de protocole relatif à la protection de la femme en Afrique se rapportant à la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples (Dakar, juin 1999) ainsi que la convocation d’un séminaire sur le droit à un procès équitable en Afrique (Dakar, 9-11 septembre 1999). UN ٢٥ - وقدم مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان الدعم للدورة الثالثة للفريق العامل التابع للجنة اﻷفريقية بشأن مشروع بروتوكول للميثاق اﻷفريقي يتعلق بحماية المرأة في أفريقيا )داكار، حزيران/يونيه ١٩٩٩( وعقد حلقة دراسية عن الحق في محاكمة عادلة في أفريقيا )داكار من ٩ إلى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩(.
    Le droit à un procès équitable en Afrique; cas d'Anima LAWAL - rapport de stage (Avocats Sans Frontières - France, 2003) UN Le droit à un procès équitable en Afrique; cas d ' Anima Lawal (Avocats Sans Frontières - France, 2003) (الحق في محاكمة عادلة في أفريقيا؛ حالة أنيما لاوال) - تقرير دورة تدريبية (محامون بلا حدود فرنسا 2003)
    Citant les travaux du Tribunal, il a évoqué la question du droit à un procès équitable en droit international. UN وناقش الرئيس مسألة الحق في محاكمة عادلة بموجب القانون الدولي، مع إشارة خاصة إلى عمل المحكمة.
    La Chambre d'appel a demandé à la Chambre de première instance de rechercher si les vices avaient porté un préjudice substantiel au droit de l'accusé à un procès équitable en l'empêchant de préparer convenablement sa défense. UN وأمرت دائرة الاستئناف الدائرة الابتدائية بأن تنظر في ما إذا كان مدى قصور الاتهام قد أخل على نحو جوهري بحق المتهم في محاكمة منصفة بعرقلة إعاقة إعداد دفاع سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد